有奖纠错
| 划词

Durch Projektarbeit schulen Sie bestimmte berufliche Kompetenzen.

通过项目工培养特定地工技能。

评价该例句:好评差评指正

Seine Kompetenzen reichen dazu nicht aus.

他的权限管不到这件事。

评价该例句:好评差评指正

Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.

有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen ferner an, dass der Transfer von Technologien und wirtschaftsrelevanten Kompetenzen ein wesentlicher Weg ist, über den ausländische Direktinvestitionen positive Auswirkungen auf die Entwicklung haben können.

我们还认识到,技术和业务技能的转让是外国直接投资从正面影响发展的一个关键渠道。

评价该例句:好评差评指正

Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekretär ein hohes Maß an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun.

秘书长在做出这种任命时,应将高超的能力为首要考虑因素,排在所有其他条件之前,并在这方面进一步努力培养内部和外部专长。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswahl und die Schulung der Bediensteten sind darauf ausgerichtet, sicherzustellen, dass in den Landesteams die Führungsqualifikationen und -kompetenzen vorhanden sind, die für die wirksame Leitung der Aktivitäten erforderlich sind.

甄选和培训一直旨在确保合国国家小组具有有效管理业务所需的领导技巧和能力。

评价该例句:好评差评指正

Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.

第四节“合效果更好”探讨合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确用和职责及促进伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.

扩大了的学习和职业支助方案导和职业资源中心,正在不断加强工和管理的技能和能力,有助于改变本组织的管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich müsste die Versammlung ihre Kompetenzen im Verhältnis zum Wirtschafts- und Sozialrat und seinen Fachkommissionen, insbesondere was den Folgeprozess von Konferenzen betrifft, so abklären, dass die Versammlung auf der Arbeit dieser Organe aufbauen und ihr Mehrwert hinzufügen kann.

此外,大会必需澄清经济及社会理事会及其职司委会之间的职责,特别是以能够使大会在这些机构从事的工基础上加以改进和增加价值的方式澄清有关各种会议的后续工

评价该例句:好评差评指正

Eines ist klar: die erfolgreiche Durchführung komplexer Mandate erfordert ein Zivilpersonal von höchster Qualität, das im gesamten System der Vereinten Nationen sowie in anderen multilateralen Organisationen und Mitgliedstaaten rekrutiert werden muss, in denen bestimmte fachliche Kompetenzen leichter gefunden werden können.

有一点很清楚,那就是要成功地执行复杂的任务,需要有能力最强的文职,因而有必要从整个合国系统以及可以随时派遣某些技术专家的其他多边组织和会国抽调此类

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Personalmanagement ist sich bewusst, wie wichtig die Berücksichtigung der Qualifikationen und Kompetenzen der Bediensteten ist, um die Wirksamkeit dieses Programms sicherzustellen, und sorgt dafür, dass geeignete Systeme zum Abruf dieser Informationen vorhanden sind, wenn die Mobilitätspolitik in vollem Umfang umgesetzt wird.

力资源管理厅认识到须考虑工的技能和资格,以确保这项方案取得成效,并正在采取必要措施,确保随着事流动政策的全面执行,能够建立适当的系统,提供这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe erkennt an, dass bei der Auswahl von Sonderbeauftragten die Ernennung der am besten qualifizierten Person oberste Priorität hat, wobei das gesamte Spektrum der für einen bestimmten Posten erforderlichen Kompetenzen und Fähigkeiten in Betracht zu ziehen ist.

组肯定,在挑选特别代表过程中,最重要的优先事项是考虑到特定职位所需的所有技能和能力,任命一位最合格的个

评价该例句:好评差评指正

Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekretär und andere Organe der Vereinten Nationen ermächtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden.

我建议大会授权秘书长和其他合国机构利用法院的咨询意见的权限,并建议已经取得这一授权的其他合国机关更经常地向法院征求咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.

国家机关或经授权行使政府权力要素的任何个或实体,如果以此种资格行事,即使逾越权限或违背指示,其行为仍应视为国际法所指的国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Zusammenarbeit auf allen Ebenen, die gemeinsame Nutzung der Kompetenzen und Ressourcen und die Entwicklung innovativer politischer, technischer und finanzieller Lösungen zur Überwindung der Hindernisse für die nachhaltige Entwicklung stellen diese Partnerschaften auch weiterhin ihren Einfluss und ihre konkreten Beiträge zur Verwirklichung der international vereinbarten Ziele und Verpflichtungen im Bereich nachhaltige Entwicklung unter Beweis.

通过同各级协、分享技巧及资源、制订克服可持续发展障碍的新政策、技术和金融解决方案,这些伙伴关系对执行国际商定的可持续发展目标和承诺继续显示出其影响和具体贡献。

评价该例句:好评差评指正

Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.

一些政府出规定,处理工场所的歧视和虐待行为,防止不健康的工条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和科技技能在内的培训和决策中的用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, ausgebildetes Militär-, Polizei- und Zivilpersonal in ausreichender Stärke zur Verfügung zu stellen, einschließlich Personen mit speziellen Fähigkeiten und Kompetenzen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, den Anteil der von Frauen besetzten Stellen auf allen Entscheidungsebenen zu erhöhen sowie logistische und administrative Unterstützung zu mobilisieren, damit die verschiedenen Einsätze unter optimalen Bedingungen beginnen und ihr jeweiliges Mandat wirksam erfüllen können.

“安全理事会呼吁会国派遣数足够的训练有素的部队、警察及文职具有专门能力和技术的,并动后勤和行政支助,以便几个行动均能以最佳方式启动,并有效完成各自的任务。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.

我们相信普遍可获高素质教育、获得基于知识的经济所需的技术保健和其他基本社会服务、积极参与的平等机会以及发展进程的利益分享对《哥本哈根宣言和行动纲领》各项目标的达成是非常必要的。

评价该例句:好评差评指正

In einem unversöhnlichen, gefährlicheren Umfeld - drei oder mehr Parteien mit unterschiedlicher Friedensbereitschaft, mit gegenläufigen Zielen, mit unabhängigen Einkommens- und Waffenquellen sowie mit Nachbarn, die bereit sind, illegale Güter zu kaufen, zu verkaufen und ihre Durchfuhr zu gestatten - sind bei VN-Missionen nicht nur deren Mitglieder, sondern der Friede selbst in Gefahr, wenn sie ihre Aufgaben nicht mit der Kompetenz und Effizienz wahrnehmen, die die Situation erfordert, und wenn sie nicht die feste Unterstützung durch eine oder mehrere Großmächte erhalten.

在较不宽容、较危险的环境——三个或更多当事方,致力于和平的程度不同,目的分歧,有独立的收入和武器来源,邻国愿意购买、出售和转运非法货物——合国特派团不仅使自己的并且使和平本身处于危险之中,除非它们能以形势所需的能力和效率履行任务,并且获得大国的有力支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.

在新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战的技能和经验工,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定的“效率、才干及忠诚之最高标准”,以及“在征聘办事时充分注意地域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女工之间的合理平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arbeitsschaubild, Arbeitsscheinwerfer, Arbeitsschema, arbeitsscheu, Arbeitsschicht, Arbeitsschluß, Arbeitsschritt, Arbeitsschritte, Arbeitsschuhwerk, Arbeitsschule,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Das ist auch nicht meine Kompetenz, darin würde ich mich nicht einmischen.

这不是的职权范围,不想多干涉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Wir müssen die technologischen Kompetenzen haben.

必须具备技术能力。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Der Danning-Kruger-Effekt beschreibt die verzerrte Wahrnehmung bei inkompetenten Menschen, die ihre eigene Kompetenz überschätzen.

达克效应指的是缺乏能力的人对自身能力的歪曲评估。

评价该例句:好评差评指正
Abi Deutsch

Natürlich nicht. Aber die Studie zeigt, mit professioneller Kleidung verbinden wir Kompetenz und Intelligenz.

当然不是。但研究表明,将职业装与能力和智慧联系起

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Mit viel Kompetenz und Menschenkenntnis hat sie sich durchsetzen und Wahlen gewinnen können.

着过人的能力和人缘,她能在选举中过关斩将,赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Auch sollen die strategischen Kompetenzen zur Wahrung der Souveränität und Sicherheit sowie der Entwicklungsinteressen des Staates gesteigert werden.

提高捍卫国家主权、安全、展利益的战略能力。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dazu gehören übrigens diese Unter-Eigenschaften: : Kompetenz , Ordnungsliebe, Pflichtbewusstsein, Leistungsstreben, Selbstdisziplin, Besonnenheit.

它包括以下子属性:能力、秩序、责任感、追求成就、自律、冷静。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Was wir hier sehen möchten, ist psychosoziale Kompetenz! "

想在这里看到的是社会心理能力!”

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Die Länder fürchten einen Eingriff in ihre Kompetenz bei Krankenhausplanung und -schließungen.

联邦各州担心它在医院规划和关闭方面的能力会受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Mitarbeiter haben sich außerdem weiter fortgebildet, auch in interkultureller Kompetenz.

员工还接受了进一步的培训,包括跨文化技能培训。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真题测试

Wie Sie bereits gehört haben, war dies eine Studie zur Untersuchung der Entwicklung individueller Kompetenzen.

正如您已经听说的,这是一项检查个人能力展的研究。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Wenn die Kommission außerhalb ihrer Kompetenz handelt, könnten wir sie vor dem EuGH verklagen.

如果委员会的行为超出了其权限,可以将其提交给欧洲法院。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Französische und europäische Medien sind an den Kompetenzen und Erfahrungen der Ausländer wenig interessiert.

法国和欧洲媒体对外国人的技能和经验不太感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Es müssen auch die Kompetenzen vor Ort ausgebaut werden, um mit Fachkräften die Planungen voranzutreiben.

还必须扩大当地的能力,以便与专家一起推进规划。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Die Sprachkenntnisse und fachliche Kompetenz machen Judy zu einer perfekten Bewerberin für Chefarzt Prof. Kielstein.

语言技能和专业能力使朱迪成为主任医师基尔斯坦教授的完美人选。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Dafür hat der Bund keine Kompetenz.

联邦政府无权这样做。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Was die USA an Kompetenz verloren, gewann China.

美国失去的能力,中国得到了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Dafür hier Kompetenzen gebündelt und die Notfallversorgung verbessert.

这里的能力得到了集中,紧急护理得到了改善。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schröder: Wo sind zu viele Kompetenzen in Brüssel?

施罗德:布鲁塞尔哪里有太多的能力?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Laut BVerfG hat die EU ihre Kompetenzen nicht offensichtlich überschritten.

根据BVerfG的说法,欧盟并没有明显超越其权限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arbeitssozialdienst, Arbeitsspalt, Arbeitsspannung, arbeitssparend, Arbeitsspeicher, Arbeitsspeicherung, Arbeitsspiel, Arbeitsspieldauer, arbeitsspiele, Arbeitsspielende,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接