An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民给予合作。
Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.
表示有兴趣当试点的国家之中,有的增强联合国国家一级的一致性、实效和效率方面已经取得可观的进展。
Die bezeichnete federführende Stelle hätte die Aufgabe, breit anwendbare Einsatzkonzepte, Stellenbeschreibungen, Personal- und Ausrüstungsbedarf, Berechnungen des kritischen Wegs, Dislozierungszeitpläne, Standarddatenbanken, zivile Verfügungsbereitschaftsabkommen und Listen anderer potenzieller Kandidaten für die betreffende Komponente sowie für die Mitarbeit in den Arbeitsstäben zu erarbeiten.
指定的主导机构应当负责设计出行动的全面设想、职务说明、人员配置和装备需求、重要的路/时间表、标准数据库、文职待命安排以及该构成分的其他可能候选人的名册,并负责参与特派团综合工作队的事务。
Egal wo diese Funktion angesiedelt wird, sie sollte die Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeit und den entsprechenden Bedarf an Technologie und Personal abschätzen, Prioritäten und Standardverfahren für Feldeinsätze festlegen, in der Anlaufphase neuer Missionen Hilfestellung leisten und durch die Mitarbeit in den integrierten Missionsarbeitsstäben kontinuierliche Unterstützung und Anleitung geben.
不论把这项职能放什么方都应预期新闻方面的需求,并要满足这些需求所需的技术和人员,确定优先事项和制定标准外作业程序,新特派团启动阶段提供支助,并通过参加特派团综合工作队不断提供支助和指导。
Es muss dringend ein wirksamer Mechanismus geschaffen werden, um die zwischenstaatliche Überprüfung und Weiterverfolgung der Umsetzung des Aktionsprogramms zu unterstützen, das System der Vereinten Nationen sowie die anderen zuständigen multilateralen Organisationen zu mobilisieren und eine fachliche Mitarbeit der am wenigsten entwickelten Länder in den entsprechenden multilateralen Foren zu erleichtern.
现迫切需要有一个有效的机制,以支持对行动纲领的实施情况进行政府间审查并开始后续工作;调动联合国系统、以及其他有关的多边组织;并促使最不发达国家实质性参与适当的多边论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine unter der Mitarbeit von Borchert entstandene Studie, herausgegeben von der Anne-Frank-Stiftung, zeigt, dass es im Strafvollzug deutliche Defizite gibt, obwohl sich die Häftlinge durchaus für Themenbereiche wie Migration oder Klimaschutz interessieren.
安妮弗兰克基金会与 Borchert 合作进行的一项研究表明,尽管囚犯对移民或气候保护等话题非常感兴趣, 但刑罚制度存在明显缺陷。
Dass man durch die Mitarbeit bei der documenta Geld verdienen kann, ist praktisch – aber längst nicht alles, sagt sie. Dounia Biedermann reizt das Thema des sozialen und ökologischen Nord-Süd-Konflikts, das im Zentrum der diesjährigen documenta steht.
她说,你可以通过在卡塞尔文献展上工作来赚钱这一事实 - 但绝不是一切。杜尼亚·比德曼 (Dounia Biedermann) 着迷于社会和生态南北冲突这一主题, 这是今年文献展的中心。