有奖纠错
| 划词

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《蒙特》至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《蒙特》以来,国际社会对气候变化的关切已经明显加深。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

自蒙特会议以来,在处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自蒙特会议以来已发生深刻变化。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重在《千年宣言》、《蒙特》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重在《千年宣言》、1《蒙特》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

自蒙特会议以来,人们已经达成,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

蒙特会议的若干承诺如果得到履行,将终于开始扭转官方发展援助减少的趋势。

评价该例句:好评差评指正

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特

评价该例句:好评差评指正

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《蒙特》协定进行,以扩大和加强发展中国家和转型国家对国际经济决策和规范制订活动的参与。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重我们在蒙特会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现在多哈会议及蒙特会议上做出的承诺,就不再会把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

评价该例句:好评差评指正

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

蒙特到,发展中国家对自己的发展负有首要责任,善政和有利于发展的健全经济战略最为重要。

评价该例句:好评差评指正

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特》中对世界贸易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年在加入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明自蒙特会议以来在这方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特》的执行过程。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于在国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续行动执行《蒙特》,同时考虑到在这次会议上通过的政府间商定的成果文件。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重,必须进一步加强包括联合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特会议做出并在多哈重的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


die zimmertanne, die zubreitung von speisen, die zugscherprobe wird durch kardanisch gelagerte aufnahmen senkrecht in den einspannvorrich-tungen der zugprüfmaschine gehalten., die zusätzliche beschichtung mit einem anorganisch-nichtmetallischen überzug muss in abstimmung mit der werkstofftechnik des auftraggebers im rahmen einer systemfreigabe freigegeben werden., die zusätzliche schutzschicht ist für dekorative aluminium-bauteile im außenbereich von automobilen vorgeschrieben., Dieb, Dieberei, Diebesbande, Diebesbeute, Diebesgut,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2015年9月合集

Sie waren auf dem Weg von Puebla im Zentrum des Landes nach Monterrey nahe der Grenze zu den USA.

在从该国中的普埃布拉国边境附近的蒙特雷的途中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diebstahlschutz, diebstahlsicher, Diebstahlsicherheit, Diebstahlsicherung, Diebstahlversicherung, diebstahlwarnanlage, Diebstahlwarnung, Diebstahversicherung, Dieburg, Dieckmann,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接