有奖纠错
| 划词

In der Aktionsplattform wird anerkannt, dass Frauen auf Grund von Faktoren wie Rasse, Alter, Sprache, ethnischer Herkunft, Kultur, Religion oder Behinderung, auf Grund ihrer Zugehörigkeit zur autochthonen Bevölkerung oder wegen ihres sonstigen Standes mit Hindernissen in Bezug auf ihre volle Gleichstellung und Förderung konfrontiert sind.

《行动纲要》确认,由于种族、年龄、语言、族裔、文化、宗教残疾等因素,由于是土著妇其他身份,妇在充分实现平等和提高地位方面面对种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unerlässlich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen Mädchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in Städten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.

极其重要的是,国家为儿童制定的目标包括减少所有各种差距,特别是基于种族的歧视产生的差距、以与男、农村儿童与城市儿童、富裕儿童与贫穷儿童、有残疾儿童和无残疾儿童之的差距。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seiner Vormunde.

我们决意尊重和确保每个儿童的权利,不加任何歧视,无论儿童本人法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治其他观点、民族族裔血统社会渊源、财产、残疾、出生其他地位。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.

我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治其他意见、还是国家、民族社会渊源,财产多寡、残疾、出身其他状况。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden unserer Hoheitsgewalt unterstehenden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Überzeugung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.

我们将尊重和确保在我们管辖权下的每个儿童的权利,不带任何歧视,无论儿童本人、其法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治其他观点、国家、族裔社会渊源、财产、残疾、出生其他地位。

评价该例句:好评差评指正

Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zustände, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Vermögens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger fähig und weniger würdig angesehen werden.

“歧视”一词实不足以说明由于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治见解其他见解、民族本源社会出身、财产、出生其他身份而被掌握权力者视为能力低下和不应得到同等待遇的人所遭受的种种不平等和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er ernstliche Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

十五、如果被请求缔约国有充分理由认为提出引渡请求是为了以某人的性别、种族、宗教、国籍、族裔者政治观点为理由对其进行起诉者处罚,者按请求执行将使该人的地位因上述任一原因而受到损害,则不得对本公约的任何条款作规定了被请求国引渡义务的解释。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

七、 如果被请求缔约国有充分理由认为,提出引渡要求的目的,是因某人的性别、种族、宗教、国籍、族裔、政治见解属于某个特定的社会群体而对之进行起诉惩罚,同意引渡将在上述原因的某个方面造成对该人的伤害,则本公约的任何内容均不得解释为强制的引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als enthalte es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe für die Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Ersuchen um Rechtshilfe in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

如果被请求的缔约国有实质理由认为,请求为第二条所述犯罪进行引渡请求就此种犯罪提供相互司法协助的目的,是为了基于某人的种族、宗教、国籍、族裔政治观点而对该人进行起诉惩罚,认为接受这一请求将使该人的情况因任何上述理由受到损害,则本公约的任何条款均不应被解释为规定该国有引渡提供相互司法协助的义务。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als begründe es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder zur Leistung von Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe zu der Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Rechtshilfeersuchen in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

如果被请求的缔约国有实质理由认为, 请求就第2条所述罪行进行引渡请求就此种罪行提供司法互助的目的, 是基于某人的种族、宗教、国籍、族裔政治观点对该人进行起诉惩罚, 认为接受这一请求将使该人的情况因任何上述理由受到损害, 则本公约的任何条款不应被解释为规定该国有引渡提供司法互助的义务。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言宗教,开展国际合作以解决经济、社会、文化人道主义方面的国际问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


AVD, avdp, Ave, Avella, Avella Delta, Ave-Maria, avene, Avenger, Avenir, Aventiure,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

二战启示录

Und auch, welche Eigenschaften die verschiedenen Rassen haben.

以及不同种族有什么特点。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

In Rassenkunde lernt man, wie man angeblich erkennen kann, zu welcher Rasse ein Mensch gehört.

种族研究中,学生们学习如何识别应该属于哪种族。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Wenn man es also genau nimmt, ist jeder noch so reinrassige Hund eine selektive Züchtung und Einkreuzung unterschiedlicher Rassen.

如果仔细研究,每只纯种狗都是选择出来的品种和另外品种的杂交。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Offiziell werden aber zwei Typen von Mischlingen unterschieden: die geplante Kreuzung von zwei Rassen und die ungeplante.

但是从官方来说杂交狗有两品种。有计划地将两品种进行杂交和没有计划的杂交。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Merkt euch einfach folgendes: Nationalsozialistische Ideologie: Rassismus: Menschheit besteht aus verschiedenen Rassen.

只要记住以下几点:纳粹意识形态:种族主义:类是由不同的种族组成的。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Rassischer Antisemitismus: Juden werden als Rasse betrachtet und angefeindet.

犹太被视为种种族,遭到反对。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Schon vorher gab es solche Ansätze, bei denen Juden als Rasse betrachtet und gehasst wurden.

前,就有将犹太视为种族而加以仇视的苗头。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die weiße Rasse habe somit das Recht, die anderen zu beherrschen.

,白种有权支配其他种族。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Man meint jetzt, dass es eine jüdische Rasse gäbe, die man an bestimmten äußerlichen Merkmalen erkennen kann.

相信有犹太种族可以通过某些身体特征来识别。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache oder seines Glaubens benachteiligt oder bevorzugt werden.

任何都不得因其性别、血统、种族、语言或信仰而处于不利地位或受到青睐。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Sie sagen, die Deutsche Rasse das sind Arier, und die sind überlegen.

他们认为,德国种(雅利安)很优越。

评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

Für eine Katze der Rasse " Bengal" werden sogar bis zu 1,500 Euro von den Züchtern verlangt.

除了买猫要花钱。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Andere Rassen, wie Slawen oder Asiaten finden die Nazis minderwertig.

而其他种族,如斯拉夫或亚洲,纳粹则认为是低劣的。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Diese Rasse entstand vor vielen Jahren, als Esel in Deutschland noch oft als Arbeitstiere genutzt wurden.

该品种起源于许多年前,当时驴德国仍经常被用作工作动物。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Er definiert die Juden als Rasse.

他将犹太定义为种族。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Insbesondere bei bulligen Rassen sollte man den Kopf- und Halsumfang messen.

应测量头围和颈围, 尤其是对于强壮的品种。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Das deutsche Herrenvolk habe nach Hitlers Vorstellung also das Recht, alle anderen Rassen zu unterwerfen und zu vernichten.

按照希特勒的想法,日耳曼的主宰种族有权征服和消灭所有其他种族。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Die Nazis sehen das aber anders, sie vermischen die Judenfeindlichkeit mit dem Rassismus: Sie sehen die Juden als Rasse an.

纳粹却不这么认为,他们把对犹太的敌意和种族主义混起。他们把犹太看作是种族。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Die deutsche wird " arische" , " nordische" oder " germanische" Rasse genannt.

德国被称为 " 雅利安" 、" 北欧 " 或 " 日耳曼 " 种族。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Aber welche Rassen gibt es eigentlich bei uns und wie häufig kommen sie vor?

但是我们实际拥有哪些品种以及它们出现的频率如何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Averrhoa carambola, Avers, Aversion, AVERT, Avertissement, Avertissment, AVerzTxTtx, Aves, AVG, Avgas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接