Ich sehe den weiteren Reaktionen der Generalversammlung mit Interesse entgegen.
我希望听到联大作出进一步反应。
Die Reaktionen einiger Mitgliedstaaten, namentlich der Geber sowie der Nutzer der Dienste des Büros, zeigten, dass sich die schlechte Leitung des Büros auf die Erfüllung seiner Aufgaben und die ordnungsgemäße Durchführung einiger Projekte ausgewirkt hatte.
一些会、包括捐助者和接受服务的对象的反应表明,办事处管理不善影响到它履行任务和实施某些项目。
Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.
通协调,以及提高在制定规范和业务运作方面的能力,特别是通将环保纳入家发展战略和联合系统在家一级的业务活动之中,可以大大提高效率,使对应措施取得较大实效。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass bei einer Situation, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden kann, das gesamte Spektrum möglicher Reaktionen abzuwägen ist und dass Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen nicht anstelle, sondern nur einhergehend mit einer politischen Strategie eingesetzt werden dürfen.
“安理会确认有必要在应对有可能危及际和平与安全的局势时,权衡所有各种对策,并且应把部署联合维持和平特派团作为政治战略的补充而不是替代办法。
Einrichtungen der Vereinten Nationen haben im Rahmen des regionalen Interinstitutionellen Koordinierungs- und Unterstützungsbüros zusammengearbeitet, um die Öffentlichkeit zu sensibilisieren und nachdrücklich zu betonen, dass es notwendig ist, über die traditionellen Reaktionen auf Notfälle hinauszugehen, um dauerhafte Lösungen zu finden.
联合的机构与区域机构间协调和支助办公室共同努力,提高人们的认识,并调有必要超越传统的应急措施,以便找到持久的解决办法。
In diesem Zusammenhang war ich sehr erfreut über die ersten positiven Reaktionen auf die Arbeit der Hochrangigen Gruppe, die während der Herbsttagung des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zum Ausdruck gebracht wurden.
在这方面,联合系统行政首长协调理事会(行政首长协调会)在其秋季会议期间,对高级别小组的工作表达了正面的初步反应,这让我深受鼓舞。
Reaktionen auf die Umfrage ergaben, dass die jüngsten Anstrengungen zur Verbesserung des Dienstleistungsmanagements zwar in die richtige Richtung wiesen, dass jedoch insbesondere bei der Kundenorientierung und hinsichtlich umfangreicherer Konsultationen mit Klienten bei der Politikgestaltung sowie einer flexibleren Anwendung von Politiken und Regeln noch erheblicher Verbesserungsbedarf bestand.
调查显示,答卷人认为最近为改进服务管理而做出的努力方向正确,但特别在客户的工作重点和满足客户需要、在决策程中与客户咨商以及灵活运用政策和规则方面尚有改进的余地。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seinen Aufruf an die drei Ausschüsse sowie ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, unter gebührender Berücksichtigung ihrer jeweiligen Mandate stärker zusammenzuarbeiten, um zu überwachen, inwieweit die Staaten die Bestimmungen der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten, namentlich durch erweiterten Informationsaustausch, abgestimmte Reaktionen auf die verspätete Vorlage von Staatenberichten an die drei Ausschüsse sowie in sonstigen Fragen, die für alle drei Ausschüsse von Bedeutung sind.
“安全理事会再次吁请三个委会和它们各自的专家组合作,监测各执行安全理事会有关决议的规定的情况,同时适当顾及其任务的差异,具体做法包括:信息交流;协调处理各给三个委会的报告迟交的问题,并处理涉及所有三个委会的其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。