有奖纠错
| 划词

Im Laufe der vergangenen vier Jahrzehnte wurden viele Rechtsinstrumente verabschiedet, die zusammen eine umfangreiche Grundlage für die Rechtsprechung auf diesem Gebiet bilden.

过去四十年来,通过了许多法律文书,在这累积起大量判例。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtsprechung der Vertragsorgane dient als wichtige Grundsatzorientierung für die Staaten und führt häufig zu gesetzgeberischen und grundsatzpolitischen Reformen, die über den Einzelfall hinausgehen.

条约机构的判例为各国提供了重要的政策方,经常导致进案以外的立法和政策改革。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines jeden Staatsorgans ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, gleichviel ob das Organ Aufgaben der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt, der Rechtsprechung oder andere Aufgaben wahrnimmt, welche Stellung es innerhalb des Staatsaufbaus einnimmt und ob es sich um ein Organ der Zentralregierung oder einer Gebietseinheit des Staates handelt.

任何国家机关,不论立法、政、司法或任何其他职能,不论在国家的组织中具有何种地位,也不论作为该国中央政府机关或一土单位的机关的特性,其为应视为国际法所指的国家为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Elektronenaufbau, Elektronenaufnahme, elektronenaufnehmend, Elektronenaufnehmer, Elektronenaustausch, Elektronenaustauscher, Elektronenaustauscherharz, Elektronenaustrittsarbeit, Elektronenbahn, Elektronenballung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

示录

Dadurch hat er auch die Unabhängigkeit der Rechtsprechung ausgeschaltet.

他这样做,也就消除了司法机关的独立性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Zudem mangele es gerade in der Rechtsprechung noch deutlich an Reformwillen.

此外,还明显缺乏改革的意愿, 尤其是在判例法方面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Brauereichef Gottfried Härle hadert mit der Rechtsprechung, aber auch mit der EU.

啤酒厂老板 Gottfried Härle 对判例法有异议,也对欧盟有异议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Aus diesem Grund handelt es sich aus meiner Sicht um ein internationales Verbrechen, demgegenüber die internationale Rechtsprechung anzuwenden ist.

出于这个原因, 在我看来,这是一种国际犯罪,应该适用国际判例。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Für Nawalny, der in russischer Haft sitzt, hat das Urteil symbolischen Wert: Moskau erkennt die Rechtsprechung nicht an.

对于被俄罗斯拘留的纳瓦尔尼来说,这一判决具有象征意义:莫斯科不承认判例法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Abläufe müssten vereinfacht werden und Rechtsprechung und Politik müssten überlegen, wie heutzutage eigentlich ein Betrieb zu definieren sei.

流程必须简化,判例法和政治必须考虑今天应该如何实际定义一公司。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Der von Präsident Donald Trump vorgeschlagene 53-Jährige könnte die Rechtsprechung der USA auf Jahrzehnte prägen, weil die Ernennung lebenslang gilt.

这位由唐纳德·特朗普总统提名的 53 岁法官可能会影响美国数十年的判例,因为这一任命终身有效。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es wird natürlich auch immer wieder eine Rechtsprechung geben - wie jetzt zum Beispiel zu dem Recht auf Löschen bestimmter Daten.

当然, 总会有判例法——比如现在,关于删除某些数据的权利。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合集

Salafisten vertreten einen am Koran orientierten besonders konservativen Ur-Islam, lehnen westliche Demokratien ab und wollen eine Ordnung mit islamischer Rechtsprechung, der Scharia.

萨拉菲主义者代表了一个特别保守的以古兰经为基础的伊斯兰教,拒绝西方民主, 并希望建立一个基于伊斯兰教法和伊斯兰教法的秩序。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Der Wertewandel 1968, der wenige Jahre nach Martina Gutensohns Geburt massiv die Bundesrepublik erschütterte, ging auch an den bundesdeutschen Gerichten und der Rechtsprechung nicht spurlos vorüber.

1968 年的价值观变化,在玛蒂娜·古腾松出生几年后极大地震动了和国,也在德国法院和判例法上留下了印记。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Ein System, das Amateure einschließt, die im Zweifel aber doch den Profis unterlegen sind – in anderen Bereichen der Rechtsprechung ist das anders.

一个包括业余爱好者的系统,但在有疑问的情况下, 他们不如专业人士——在其他法理学领域, 这是不同的。

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Viele fordern angesichts der internationalen Rechtsprechung eine Strafrechtsreform.

许多人呼吁根据国际判例进行刑法改革。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年2月合集

" Wir als Europäische Zentralbank bewegen uns im Rahmen der Europäischen Rechtsprechung" .

“我们作为欧洲中央银行在欧洲管辖范围内运作”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Das Verbot gehört - nach der bisherigen Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts - zu den " hergebrachten Grundsätzen des Berufsbeamtentums" , wie es im Grundgesetz heißt.

根据宪法法院先前的判例法,该禁令属于《基本法》中所说的“专业公务员的传统原则”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

" Das Gesetz ist nach der langjährigen Rechtsprechung des Obersten Gerichtshofs eindeutig verfassungswidrig" , sagte Justizminister Merrick Garland.

“在长期存在的最高法院判例法中, 该法律显然违宪, ” 总检察长梅里克加兰说。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Hier sind viele Reformen im Gange. Gut hierbei ist, dass es mehr Möglichkeiten für Unternehmer gibt, wenn es gelingt, die Rechtsprechung effizient und unabhängig zu gestalten.

这里正在进行很多改革。 这里的好处是, 如果可能的话, 创业者有更多的机会有效和独立地组织司法机构。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

" Diese Entscheidung zeigt, wie dringend Reformen nötig sind. Der CAS muss seine Struktur so ändern, dass er die Qualität und die Beständigkeit seiner Rechtsprechung besser steuern kann" .

“这一决定表明改革的迫切需要。CAS 必须改变其结构,以便更好地控制其判例法的质量和一致性” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Der technische Begriff " ZEDE" steht für eine radikale Idee: In besagten " Zonen" sollen nicht die Gesetze und die Rechtsprechung von Honduras gelten, sondern stattdessen ein eigenes Regelwerk.

技术术语“ZEDE”代表一个激进的想法:洪都拉斯的法律和管辖权不应适用于所述“区域”,而应适用于他们自己的一套规则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年11月合集

Mit ihnen entstünden neue, fast autonome Ministaaten, in denen nicht die Gesetze und die Rechtsprechung von Honduras, sondern die des jeweiligen Investors gelten: In dieser Form ein Novum – weltweit.

有了它们,就会出现新的、几乎自治的微型国,在这些国中, 适用的不是洪都拉斯的法律和管辖权, 而是各自投资者的法律和管辖权:这种形式的新颖性——在全球范围内。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

" Haupttäter waren Hitler, Himmler, Heydrich, alle anderen haben nur sozusagen Beihilfe zum Mord geleistet. Und in der Rechtsprechung hat sich da ein Rechtssubjekt durchgesetzt, nämlich der Gehilfe, das waren Gehilfen" .

“主要的肇事者是希特勒、希姆莱、海德里希,其他人都只是协助谋杀, 可以这么说。而在判例法中, 一个法律主体占上风,即助手,他们是助手” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Elektronenbildprojektion, Elektronenbildzerleger, Elektronenblitz, Elektronenblitzer, Elektronenblitzgerät, Elektronenblitzröhre, Elektronenbombardement, Elektronenbremsstrahlung, Elektronenbündel, Elektronenbündelröhre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接