Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.
这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗俄罗斯邦(各占3%)。
Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.
独立国家合体(独体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯邦乌克兰以及洲的美尼、阿塞拜疆、格鲁吉、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦乌兹别克斯坦。
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.
《合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 得到120个国家的批准,但需要俄罗斯邦或美国的批准才能生效。
Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.
就积极的一面而言,美国俄罗斯邦经根据《裁战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁,核武器的数量裁至各6 000枚战略核弹头的水平。
Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.
几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯邦、塔吉克斯坦乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。
Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.
美国俄罗斯邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削经部署的战略核弹头,并且经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。
Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.
科索沃、东帝汶俄罗斯邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。
Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).
它们附上络小组(法国、德国、意大利、俄罗斯邦、合王国美利坚合众国)商定的《科索沃未来位进程指导原则》供你参考,该原则提供给安理会成员(见附件)。
Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.
美国俄罗斯邦、其他核武器国家以及非《不扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯邦批准了第二阶段裁战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.
在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危马拉、厄瓜多尔、马来西、印度尼西、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利、卢森堡(代表欧洲盟)、玻利维、西班牙、美国、牙买加、澳大利、肯尼、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利、土耳其、加纳、俄罗斯邦、加拿大以色列就文书的性质发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Belastete Beziehungen: Russische Ferienhausbesitzer in Finnland nicht willkommen Im September 2018 stürmten Spezialeinheiten der finnischen Polizei an Südfinnlands Schärenküste eine private Ferieninsel, die einem russischen Staatsbürger gehörte.
紧张关系:罗斯度假屋主在芬兰不受欢迎 2018 年 9 月,芬兰警察特种队突袭了芬兰群岛海岸一个属于罗斯公民私人度假岛。
Facebook: Russische Drahtzieher kauften Platz für politische Anzeigen: Facebook geht davon aus, dass russische Drahtzieher Anzeigenplatz bei dem Online-Netzwerk für rund 100.000 Dollar (84.000 Euro) gekauft haben, um sich in die US-Innenpolitik einzumischen.
Facebook:罗斯策划者为政治广告购买了空间:Facebook 认为,罗斯策划者以大约 100,000 美元(84,000 欧元)价格购买了在线网络上广告空间, 以干涉美国国内政治。
" Wir haben selber eine Multi-Kulti-Familie – Türkische, Russische, Deutsche… Und ich finde das einfach Klasse, dass wir hier so einen Kindergarten haben jetzt. So etwas hat hier wirklich gefehlt – also ich bin froh, dass mein Sohn Teil davon sein kann" .
“我们自己有一个多元文化家庭——土耳其语、罗斯语、德语… … 我只是觉得我们现在在这里有这样一所幼儿园真是太好了。这里真缺少这样东西——所以我很高兴我儿子是其中一员可以”。