有奖纠错
| 划词

Die Wassertropfen haben Ränder auf dem Kleid hinterlassen.

迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duftblütenbaum m, Duftbruch, dufte, duften, duftend, Duftende-Seife, Dufterzeuger, Duft-Frische, Dufthandy, duftig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德福科普知识听写

Solche zerstörerischen Erdbeben entstehen an den Rändern tektonischer Platten, die sich relativ zueinander verschieben.

这场破坏性地震产生于地质构造板块边缘,它们彼此相对移动。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Und die Ränder etwas andrücken, so dass Käse und Schinken komplett eingeschlossen sind.

再压一压边缘,让奶酪和肉肠全部被包裹住。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Nun ließ er sich gegen die Rückenlehne eines nahen Stuhles fallen, an deren Rändern er sich mit seinen Beinchen festhielt.

接着他让自己靠向附近一张椅子背部,用他那些细小腿抓住了椅背边。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dieses Angstgefühl abzusteigen, das muss genommen werden, weil damit nur die Ränder gestärkt werden.

这种对恐惧必须被消除,因为它只会加强边缘。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Und es wird auch über die Ränder gepisst und so was. Ist ziemlich eklig.

还有在边缘撒事情。这真是太恶心了。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Physik

Die gehen von der Lichtquelle an den oberen und unteren Rändern des Körpers vorbei.

它们从光源穿过身体上边缘和边缘。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Es gibt keine fairen Asylverfahren an den Rändern Europas, wo die Leute abgeschnitten oder inhaftiert sind.

在人们被切断或监禁欧洲边缘,没有公平程序。

评价该例句:好评差评指正
艺术故事

Und die macht sie nicht klein und verschämt, sondern es sind wirklich große Blätter, massive Körper verspannt zwischen den Rändern der Blätter.

而且她并没有将裸体画得又小又隐晦,而是在真正巨大纸张上作画,巨大身体撑满了整张纸。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Die Ränder der Blätter gehen hoch wie bei einem Backblech.

叶子边缘像烤盘一样向上。

评价该例句:好评差评指正
亚洲素食食谱

Die Ränder etwas mit Wasser einpinseln.

用一些水刷边缘。

评价该例句:好评差评指正
《风影》

Die Ränder waren verbrannt, und das rauchgeschwärzte Bild schien Spuren von aschebeschmutzten Fingern aufzuweisen.

边缘被烧焦, 被烟熏黑图像上似乎有手指被灰烬沾染痕迹。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

In den Favelas ändert sich das. Sie liegen an den Rändern, besonders viele im Norden. Hier leben meist Schwarze.

贫民窟情况发生了变化。 它们位于边缘地带,尤其是北部许多贫民窟。 大多数黑人住在这里。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

So etwas geschieht vor allem an den Rändern der Erdplatten, wie zum Beispiel vor der Pazifikküste Japans, an der gleich vier Platten aufeinandertreffen.

碰撞主要发生在板块边缘,例如日本在太平洋沿岸地区,有四个板块同时相遇。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aber anders als in der Nachkriegszeit, als sich soziale Ungleichheiten abschliffen, haben die Extreme an den Rändern der Gesellschaft wieder zugenommen.

但与战后时期不同是,当社会不平等减少时,社会边缘极端行为再次增加。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und, wenn immer die beiden stärksten, größten Parteien die Regierung bilden, dann führt das dazu, dass die Ränder stärker werden.

而且, 如果两个最强大、最大政党总是组成政府,那么这将导致边缘变得更强大。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Jetzt müssen wir nur noch die freigelassenen Ränder ca. 1 Zentimeter über die Füllung schlagen.

现在我们只需要把刚才预留1厘米边包裹住馅料。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Die Parteien an den politischen Rändern haben eher verloren: die Linke und die AfD.

处于政治边缘政党往往会失败:左翼和 AfD。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Mit seiner Bildungsarbeit wolle er daher nicht nur an den extremen Rändern ansetzen, sagt Sozialarbeiter Mohammed Jouni.

因此,他教育工作不想只从极端边缘开始,社会工作者穆罕默德·朱尼 (Mohammed Jouni) 说。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Damit dürften die beiden Bewerber von den äußersten Rändern des politischen Spektrums in die Stichwahl am 19. Dezember einziehen.

这意味着两位候选人很可能从政治光谱极端进入 12 月 19 日决选。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der Streit muss lebhaft sein, aber er sollte im demokratischen Spektrum stattfinden und deswegen haben die Parteien eine Aufgabe von den Rändern hin zu integrieren. Und das machen sie.

争论必须是激烈,但它应该发生在民主范围内, 因此各方有一个从边缘融合任务。 他们做到了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duktiles Gusseisen, Duktilgußeisen, Duktilität, Duktilometer, Duktus, duldbare Tagesdosis(=zulässige Tagesdosis), dulden, Dulder, Duldermiene, duldsam,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接