Das Schriftstück ist(nicht mehr)neusten Datums.
这文件(已不)是最近。
Ersuchen werden schriftlich oder, wenn möglich, mit jedem Mittel, das ein Schriftstück erzeugen kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache gefertigt, unter Bedingungen, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlauben.
请求应以被请求缔约国能接受语文以面形式提,或在可能情况下以能够生成面记录任何形式提,但须能使缔约国鉴定其真伪。
Ein öffentlich bekanntgemachtes Preis- und Leistungsverzeichnis eines Beförderers, ein Beförderungsdokument, ein elektronisches Beförderungsdokument oder ein vergleichbares Dokument ist kein Mengenvertrag nach Absatz 1; diese Schriftstücke können aber durch Bezugnahme als Vertragsbestimmungen in einen Mengenvertrag einbezogen werden.
三、承运人公开运价表和服务表、运输单证、电子运输记录或类似文件不是本条第一款所指批量合同,但批量合同可以通过提及方式并入此类文件,将其作为合同条款。
Ersuchen werden schriftlich oder, soweit möglich, mit jedem Mittel, mit dem ein Schriftstück erzeugt werden kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache und in einer Weise gestellt, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlaubt.
十四、请求应当以被请求缔约国能够接受语文以面形式提,或者在可能情况下以能够生成面记录任何形式提,但须能够使缔约国鉴定其真伪。
Nachdem dem Schuldner die Abtretungsanzeige zugegangen ist, kann er vorbehaltlich der Absätze 3 bis 8 nur durch Zahlung an den Zessionar befreiend leisten oder, sofern er in der Abtretungsanzeige oder danach vom Zessionar in einem dem Schuldner zugegangenen Schriftstück anderweitig angewiesen wird, nach Maßgabe dieser Anweisungen.
债务人收到转让通知后,除本条第3款至第8款情况外,债务人仅可通过向受让人付款而解除其义务;转让通知中另有指示,或受让人此后在债务人收到面通知中另有指示,债务人须按付款指示付款而解除其义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Was natürlich vergleichbar ist: Die Menschen brauchen nicht auf ein Amt zu gehen, sie müssen nicht ihre Dokumente kopieren, die Behörde muss nicht eine Woche lang alle Schriftstücke zusammensammeln bevor ein Vertrag unterschrieben werden kann.
当然可比的:人们不必去办公室,他们不必复印他们的文件,当局不必在签订合同之前收集所有文件周。