有奖纠错
| 划词

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

人员往往是在局势缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定平进程之外的派别武装团体的抗拒。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verurteilt die Führer derjenigen bewaffneten Splittergruppen, die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilität in Somalia darstellen.

安理会谴责那些继续破坏马里平与稳定的武装派别领导人。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat die Führer jener bewaffneter Splittergruppen, die dem Friedensprozess ferngeblieben sind und die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilität in Somalia darstellen.

在这方面,安理会谴责某些武装派别领导人仍然不参与平进程,继续阻挠马里的平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dies gilt insbesondere für das subsaharische Afrika, wo Aids, gewaltsame Konflikte und in einigen Fällen das beutegierige Verhalten von Regierungen und politischen Splittergruppen einen schweren Tribut forderten. Gleichzeitig ging die Wirtschaftshilfe aus den reicheren Ländern pro Kopf der Bevölkerung drastisch zurück.

撒哈拉以南非洲尤其如此,在那里艾滋病、暴力冲突以及某些情况下政府各政治派系的巧取豪夺行为造成了很大损害,而且较富裕世界所提供的人均经济援助也大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle somalischen Splittergruppen und Milizenführer nachdrücklich auf, die Feindseligkeiten einzustellen, und legt ihnen sowie der Übergangs-Bundesregierung nahe, umgehend Verhandlungen über eine umfassende und verifizierbare Waffenruhevereinbarung aufzunehmen, die zur endgültigen Abrüstung führt, und begrüßt die Bereitschaft der Vereinten Nationen, diesbezüglich Rat zu gewähren.

“安全理事会马里所有派别民兵领导人停止敌对行,鼓励他们与过渡联邦政府立即展开谈判,缔结一项导致最终解除武装的全面可核查的停火协定,并对联合国愿意在这方面提供咨询表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.

此外,不论派系领导人如何致力实现平,战斗人员受到的控制与传统的维持平行人员接触的常规军队相比,可能松散得多,而且这种部队可能分为派系,而在规定联合国特派团行性质的平协定中却没有对它们的存在所涉问题作出规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herumgeistern, herumgezogen, herumgondeln, herumgreifen, herumhacken, herumhängen, herumhantieren, herumhommandieren, herumhorchen, herumirren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2016年3月合集

Damals hatte sich eine Splittergruppe der verbotenen kurdischen Arbeiterpartei PKK zu dem Attentat bekannt.

当时,被取缔的尔德工尔德工个分支声称对击负责。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Eine Splittergruppe der Terrororganisation Boko Haram hatte Anfang März drei Rot-Kreuz-Mitarbeiterinnen entführt.

3月初,恐怖组织博科圣地的个分裂组织绑架了三名红十字会员工。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年4月合集

Die Entführer wollten im Tausch gegen die Geiseln in Ecuador inhaftierte Mitglieder ihrer Splittergruppe Front Oliver Sinisterra freibekommen.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Die Gespräche hätten nur dem Ziel gedient, die Guerilla zu entwaffnen, jedoch nicht dem Wandel des Wirtschaftssystems, heißt es in einem Flugblatt der Splittergruppe.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Die " New IRA" ist eine Splittergruppe der aufgelösten Untergrundorganisation Irisch-Republikanische Armee, die im jahrzehntelangen Bürgerkrieg für eine Vereinigung Nordirlands mit der Republik Irland kämpfte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herumkurven, herumkutschieren, herumlaufen, herumliegen, herumliegend, herumlümmeln, herumlungern, herummäkeln, herummurksen, herumnörgeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接