Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日适龄学童年龄的规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署日期以前早采用,或者稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹备时间的设备的最低储备,所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sagt Müller-Karpe. Das Kulturgutschutzgesetz von Monika Grütters, das diesen illegalen Handel endlich austrocknen wollte, hat durch zahllose Stichtags- und Ausnahmeregelungen seine eigenen Ziele verwässert.
Müller-Karpe 说。 莫妮卡·格鲁特斯 (Monika Grütters) 《文化财产保护法》终想扼杀这种非法贸易,却通过无数截止日期和例外情况淡化了自己目标。