有奖纠错
| 划词

Er starb auf dem Transport ins Krankenhaus.

他在被送往医院途中死亡。

评价该例句:好评差评指正

Der Kranke ermattete während des Transportes immer mehr.

病人在送过程中越来越虚弱了。

评价该例句:好评差评指正

Für Beschädigungen,die auf dem Transport entstehen,lehnt die Firma jede Haftung ab.

(律)输过程中造成损失,公司概不负责。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Transport Lebensmittel ist für die Hauptstadt bestimmt.

这批粮食(规定)往首都

评价该例句:好评差评指正

Beim Transport ist ein Fass kaputtgegangen.

时候有一桶啤酒破了。

评价该例句:好评差评指正

Die Schachtel wurde beim Transport zusammengedrückt.

盒子在输时被压扁了。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Transport geht nach Berlin.

这一批(货物)柏林

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Aktivitäten in den Bereichen Planung, Beschaffung, Personal, Kommunikation, Transport und Luftoperationen

涵盖规划、采购、人事、通讯、输和空中业务领域活动。

评价该例句:好评差评指正

Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.

但其他国家可能仅仅因人口很少,或者输、食品、用水或能源依赖邻国而也需要援助。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die am Transport solchen Materials beteiligt sind, werden nachdrücklich aufgefordert, den Dialog mit den kleinen Inselentwicklungsländern und anderen Staaten fortzuführen, um deren Anliegen zu berücksichtigen.

敦促那些参与输此类材料国家继续与小岛屿发展中国家和其他国家对话,以解决它们所关切

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung gab daraufhin an, dass wirksamere Koordinierungsverfahren für turnusmäßige Ablösungen eingeführt worden seien, so auch für den gemeinsamen Transport von Zivilpolizisten aus mehr als einem Land.

后,该部通知说,为了更有效地协调轮换工作,包括从一个以上国家联合送警官,已采取了步骤。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen Anliegen gehören die Weiterentwicklung und Stärkung, im Rahmen geeigneter Foren, von internationalen Regulierungssystemen zur Verbesserung der Sicherheit, der Offenlegung, der Haftung, der Gefahrenabwehr und der Entschädigungen im Zusammenhang mit einem solchen Transport.

这包括在主管机构范围内进一步发展和加强国际管制制度,增强此类安全、披露、责任、安保和补偿。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Verwendung von Starrflügelluftfahrzeugen für den Transport von Personal und Ausrüstung und für Inspektionszwecke wurde klargestellt, dass von Mitarbeitern der UNMOVIC und der IAEO benutzte Luftfahrzeuge bei der Ankunft in Bagdad auf dem internationalen Flughafen Saddam landen können.

关于使用固定翼飞机输人员和设备及用于视察,已澄清,监核视委和原子能机构工作人员抵达巴格达所乘飞机可在萨达姆国际机场降落。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

会议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之用改性活生物体所附单据中包括决定第4段规定说明。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang begrüßte ich die Verabschiedung der Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats, in der der Rat die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufforderte, innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen, die die Entwicklung, den Erwerb, die Herstellung, den Besitz, den Transport, die Weitergabe oder den Einsatz nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme durch einen nichtstaatlichen Akteur unter Strafe stellen.

为此,我欢迎安全理事会通过第1540(2004)号决议,其中安理会敦促会员国通过国家法律,将非国家行为者制造、获取、拥有、开发、输、转移或使用核生化武器及其载工具定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方会议缔约方大会第三次会议成果,尤其关于拟直接作食物或饲料或加工之用改性活生物体所附单据详细要求决定,为《议定书》提供了新支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, deren Marineschiffe und Militärflugzeuge in den benachbarten internationalen Gewässern und im benachbarten Luftraum der Küste Somalias verkehren, auf, wachsam gegenüber allen dort auftretenden Fällen von Seeräuberei zu sein und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die Handelsschifffahrt, insbesondere den Transport von humanitären Hilfsgütern, vor allen derartigen Handlungen im Einklang mit dem einschlägigen Völkerrecht zu schützen.

安理会鼓励那些在索马里海岸邻近国际水域和空域中有海军舰船和军用飞机会员国时注意在那里发生任何海盗行为,按照有关国际法采取适当行动,保护过往商船,尤其人道主义援助送,以免受海盗之害。

评价该例句:好评差评指正

Auf dieser Tagung wurden auch eine Reihe weiterer Themen hervorgehoben, darunter der Transport von gefährlichen Stoffen, der Schutz der biologischen Vielfalt der Hohen See, die Notwendigkeit weiterer Maßnahmen zur Bekämpfung des rechtswidrigen, nicht deklarierten Fischfangs, die Notwendigkeit einer wirksameren interinstitutionellen Zusammenarbeit und Koordinierung und die Einrichtung eines regelmäßigen Prozesses für die globale Berichterstattung über den Zustand der Meeresumwelt und für seine Bewertung (Globale Meeresbewertung).

会上还突出了其他一些:危险品输;公海生物多样性保护;需要采取进一步措施以打击非法、未报告捕鱼活动;需要更切实机构间合作与协调;建立海洋环境状况全球定期报告和评估制度(全球海洋评估)。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境改性活生物体输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与会者同意在第四次会议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用商业发票或其它单据使用方面所获经验报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

会议就下列实质性通过了18项决定:《议定书》规定遵守;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源事项;与其他组织、公约和倡议合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体处理、输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它,其中包括过境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ausroden, Ausroll Zeitgrenze, ausrollen, Ausrollfinger, Ausrollgrenze, Ausrollstrecke, Ausroll-Zeitgrenze, ausrottbar, ausrotten, Ausrotter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Es gibt Fischerboote, Fähren und Segelschiffe, die für den Transport geeignet sind.

他们有适合运的渔船、渡船帆船。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sie verändert riesige Bereiche der Transport und Logistik Branche.

它改变着运物流业。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Außerdem verursacht der Transport durch LKW Feinstaub, Lärm und Staus.

此外,运也造成卡车微小粉尘,噪声拥挤等问题。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Größter Faktor bei der CO2-Bilanz von Avocados ist der Transport.

影响牛油果的碳足迹的最大因素是运

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Gros Michel-Bananen produzierten große Stauden mit relativ dickschaligen Früchten, ideal für den Transport.

大米歇尔香蕉果实大,果皮相对较厚,非常适合运

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass viele Geschirre während des Transports nach Frankfurt beschädigt wurden.

A :我想告诉您,许多瓷器在运往法兰克福的途中坏掉了。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语化教 中级听力训练

Transporte, Umzüge, Aufladen oder Abladen von Waren.

、搬家、转载卸载货物。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Der Transport ist also ein wichtiger Faktor.

是一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der Transport von der Fabrik zum Laden kostet 5€.

从工厂运到仓库的运费用为5€。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Bergung und Transport sind eine Herausforderung.

(雕像的)打捞是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Dieser Schild kann für den Transport nach oben geklappt werden um nicht mit dem Boden zu kollidieren.

这个盾牌可以折叠起来运,以避免与地面碰撞。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das würde zumindest schon mal einiges an Platz sparen beim Transport.

这至少可以在运中节省大量的空间。

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

Zur Einsparung von Fertigungs-, Transport- und Lagerkosten wurden die Möbel als schlank verpackte Bausätze angeboten.

为了节省生产、运库存成本,家具套件以平板包装的形式提供。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Aber ich möchte betonen, dass Sie schon vier Male Ansprüche wegen Transport gestellt haben.

B :但是我想调,您已经四次对货物提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Tija, wir wollen hoffen, dass diese Transporte nur in der kalten Jahreszeit vorgenommen wurden.

好吧,我们希望,只在比较冷的季节这样运

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Der verbundene Transport könnt vielleicht zur Verzögerung und sogar zum Verlust der gesamten Waren führen.

B :联运有可能延误,甚至会导致货物损失。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Neben dem Transport von Gütern nach Europa, exportieren die Niederländer heute Waren aus Benelux nach China.

除了向欧洲运货物,荷兰人现在还从比荷卢向中国出口货物。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Je länger der Weg ist, desto teurer der Transport.

路线越长,交通费用就越高。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Für den sicheren Transport hat sie nur ein paar Beruhigungsmittel bekommen.

为了安全运送, 她只服用了一些镇静剂。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

So verhindern sie Festnahmen und den Transport der Studenten in Gefängnisse.

这种方式,他们可以防止逮捕将学生送往监狱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ausrupfen, Ausrüstemaschine, ausrüsten, Ausrüster, Ausrüstung, Ausrüstungen, Ausrüstungsarbeiten, Ausrüstungsart, ausrüstungsaufstellung, Ausrüstungsbecken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接