有奖纠错
| 划词

Der ist doch kein Umgang für dich!

他可不是你该交往人!

评价该例句:好评差评指正

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

有争议之处在于和俄交往。

评价该例句:好评差评指正

Höflichkeit ist wichtig im Umgang mit asiatischen Geschäftspartnern.

在与亚洲商务伙伴交往中,礼貌是很重要

评价该例句:好评差评指正

Die Frau hat wenig Umgang.

这位女士交际不广。

评价该例句:好评差评指正

Sie verfügen oft nicht über die notwendigen Instrumente und Informationen zur Vermeidung einer Infektion und zum Umgang mit Aids.

他们往往缺乏避免感染和对付艾滋病所必需工具和信息。

评价该例句:好评差评指正

Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.

公开沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要

评价该例句:好评差评指正

Sie kann ein nützliches Hilfsmittel im Umgang mit den Führern rivalisierender Gruppen sein, die Sicherheit des VN-Personals erhöhen und die Wirksamkeit der Truppe um ein Vielfaches steigern.

它可以在与相互抗争集团领袖打交道时提供讨价还价手段,加强联合人员安全,并作为一种增加力量工具。

评价该例句:好评差评指正

Unter gebührender Berücksichtigung gutgläubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption.

各缔约均应当在适当顾及第三人善意取得权利下,根据法律采取措施,消除腐败行为后果。

评价该例句:好评差评指正

Zur Erleichterung des Meinungsaustauschs auf hoher Ebene soll ein Forum globaler Führer geschaffen werden, das strategische Leitlinien für eine Politik der nachhaltigen Entwicklung und den Umgang mit globalen öffentlichen Gütern festlegt.

为了提供一个高级别论坛,就可持续发展政策和全球公益作出战略性指导,应该成立一个全球领导人论坛。

评价该例句:好评差评指正

Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.

现在,改革和改组后新闻部知道各方对该部期望,正在掌握实现这些期望手段,并且取得了实施这些手段实际经验。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege zu den Bemühungen um einen wirksamen Umgang mit dem Verbrechen beitragen.

我们确认,联合预防犯罪和刑事司法各项标准和规范有助于有效地对付犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklung einer Sicherheitsstrategie für die Wirtschaftskommission für Afrika, die gewährleisten soll, dass sie weiterhin rasch auf neu auftretende Sicherheitsbedrohungen reagieren kann, steht noch aus, und auch die Richtlinien für den Umgang mit verdächtigen Postsendungen sind noch nicht fertiggestellt.

非洲经委会尚未制订安保战略来确保任何时候都能对出现安保威胁作出应对,处理可疑邮件指导方针也没有制订完毕。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschließlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können.

在这方面,我们将继续应要求为发展中家提供必要援助,包括技术援助,以加强它们管理债务、谈判和重新谈判能力,包括应对外债诉讼能力,以实现并保持债务可持续性。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sollte betont werden, dass es oft ebenso schwierig ist, eine ausreichende Anzahl von Polizei- und Zivilkräften mit den Fähigkeiten und der Ausbildung, die für den Umgang mit von der Schutzverantwortung erfassten Verbrechen erforderlich sind, zu finden und zu mobilisieren, wie es bei Militärkräften der Fall ist.

在这方面,应当强调,往往难以找出和调动足够数目有必要技能和训练警察和文职干部来对付与保护责任有关犯罪,这与在军队中调派相应人员一样困难。

评价该例句:好评差评指正

Andere in Sierra Leone ergriffene Maßnahmen umfassten die Einrichtung eines Überwachungssystems auf Gemeinwesenebene und von Beschwerdemechanismen in den Lagern, die Schulung von Mitarbeitern humanitärer Organisationen im Umgang mit sexuellem Missbrauch und sexueller Ausbeutung sowie die Schulung der Polizei in Befragungstechniken bei Fällen sexuellen Missbrauchs, sexueller Ausbeutung und häuslicher Gewalt.

在塞拉利昂采取其他措施包括:制定难民营内社区监测制度和控诉机制,训练人道主义工作者防止性虐待和性剥削,训练警察人员如何讯问性虐待、性剥削和家庭暴力案件。

评价该例句:好评差评指正

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各如妥善处理内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决内争端,保护妇女、青年和少数群体权利,就不太可能走上毁灭性道路。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen in Zusammenarbeit mit den maßgeblichen Akteuren der Informationsgesellschaft sicherstellen, dass Jugendliche sich Wissen und Fertigkeiten für den angemessenen Umgang mit IuK-Technologien aneignen können, namentlich die Fähigkeit, Informationen auf kreative und innovative Weise zu analysieren und aufzubereiten, ihr Wissen auszutauschen und in vollem Umfang an der Informationsgesellschaft teilzuhaben.

政府应同信息社会相关行为体合作,确保青年人掌握适当使用信通技术知识和技能,包括以创造性和新颖方式分析和处理信息、分享其专门知识并充分参与信息社会能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Gruppe sind jedoch der Auffassung, dass es einer Pflichtverletzung gleichkäme, wenn sie nicht darauf hinweisen würden, dass auch noch so große systemische Veränderungen beim Umgang der Vereinten Nationen mit alten und neuen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit sie nicht in die Lage versetzen werden, die ihnen in der Charta zugedachte Rolle wirksam wahrzunehmen, wenn nicht verdoppelt Anstrengungen unternommen werden, um einige seit langem bestehende und noch immer schwelende Streitigkeiten beizulegen, aus denen sich die neuen Bedrohungen nähren, denen wir uns heute gegenübersehen.

但小组成员认为,他们必须指出,一些长期存在争端依然助长着我们当今面对各种新威胁,并使之不断恶化,倘若不加倍努力解决这些争端,那么,无论联合在处理和平与安全所面临新老威胁方式方面做出何种有系统改革,都不足以使联合根据《宪章》有效地行使其职责,而不指出这一点,将是他们失职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hindernisanzeiger, Hindernisbefeuerung, Hinderniserkennung, Hindernislauf, Hindernisrennen, Hinderung, Hinderungen, Hinderungsgrund, hindeuten, hindeuten auf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

D.h., ich habe einen achtsameren Umgang damit.

也就是说我很注意我饮食。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Er ist kein Umgang für dich!

你不能和他混在一起!

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Und das gilt natürlich auch für Lu Bans Umgang mit der Axt.

当然鲁班使用斧头也是如此。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Sie waren besonders gut im Umgang mit Maschinenwaffen.

他们特别擅长使用机枪。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Ungefähr gleichaltrige Tiere haben es leichter im Umgang miteinander.

年龄相近动物更容易彼此相处。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Du brauchst noch weitere Tipps zum Umgang mit Musteranschreiben?

您还需要其他关于求职信模版提示吗?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Im Umgang mit anderen Menschen war Beethoven ein richtiges Ekel.

跟其他人打交道时候,贝多芬总是惹人反感。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und hier könnt ihr sehen, wie Amelie über ihren Umgang mit ihren Panikattacken erzählt.

而在这里,你可以看到阿米莉谈论如何处恐慌症。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nationale Charaktereigenschaften zu benennen, ist immer ein Spiel mit Klischees, ein Umgang mit Vorurteilen.

举民族性格特都是一场陈词滥调游戏,即与偏见打交道。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Aber unsere Großherzigkeit im Umgang miteinander, die kann uns niemand nehmen.

但在与彼此交往中,我们表现出慷慨无私是没有人可以夺走

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die EU jedenfalls plant bereits Regelungen zum Umgang mit KI und Roboter.

不管怎么样欧盟已经计划为与KI和机器人打交道设立规定。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der clevere Umgang mit Geld lautet, dass man nicht alles ausgeben sollte.

明智方法是,你不应该把所有钱都花光。

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

Der Lagerwolf entsteht – nicht völlig gezähmt, aber im Umgang mit dem Menschen bereits erfahren.

营地狼出现了——它没有完全驯服,但已经有了与人类打交道经验。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Reiter war ein fröhlicher, junger Mann, schön und angenehm im Umgang.

骑士是一个性格开朗年轻人,长相英俊,讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Über den Umgang mit Krisen und den Wegen aus ihnen heraus wurde immer gestritten, zuweilen auch heftig.

如何应对危机以及如何摆脱危机一直是争论主题,有时甚至是激烈争论。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Zudem werden wir die vom Klimawandel am schwersten betroffenen Länder gezielt im Umgang mit Verlusten und Schäden unterstützen.

此外,我们将向受气候变化影响最大国家提供有针对性支持,帮助他们应对损失和损害。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Im Umgang damit helfen uns Faustregeln also einfache Strategien, die auch in schwierigen Risikosituationen zu guten Entscheidungen führen.

这种情况时,基本准则会带帮助,这些简单策略哪怕在很困难风险情况下也能指引我们做出好决定。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Tipp Nummer 2 Ein leichter Umgang mit dem Nein ist oft nur mit vertrauten Personen und Familienmitgliedern möglich.

在与熟人和家人相处时,更容易说不。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Jens-Christian Wagner beklagt jedoch den Umgang mit ihnen.

然而,Jens-Christian Wagner 抱怨他们受到待遇。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Spitzenkandidatin Schulze stört Aiwangers Umgang mit den Vorwürfen.

顶级候选人舒尔茨对艾万格处指控方式感到不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hineinfahren, hineinfallen, hineinfinden, hineinfliegen, hineinföisßen, hineinfressen, hineinführen, hineingarten, hineingeben, hineingeboren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接