有奖纠错
| 划词

Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach innerstaatlichem Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.

起诉被指控罪犯的缔约应依照内法或可适用的程序,将诉讼程序的终局结果通知联书长,由将此情况转达他缔约

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, in dem der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach seinem innerstaatlichen Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten.

起诉犯罪嫌疑人的缔约应按照内法或适用程序, 将诉讼的最终结果通知联书长, 由将此项他缔约

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

罪犯或犯罪嫌疑人身在境内的缔约, 在确信情况有此需要时, 应根据内法采取适当措施, 确保该人留在境内, 以进行起诉或引渡。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

二、 罪犯或被指控罪犯在境内的缔约,在确信情况有此需要时,应根据内法采取适当措施,确保该人在被起诉或引渡时在场。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die oben genannten Straftaten zu begründen, wenn der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen anderen Vertragsstaat ausliefert, weil die Straftat von einem seiner Staatsangehörigen begangen worden ist.

犯罪嫌疑人在该境内而该因罪行系由民所实施而不将引渡至另一个缔约时,该缔约也应采取必要措施确立它对上述罪行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

第3款所述的权利, 应按照罪犯或犯罪嫌疑人所在的法规行使, 但这些法规须能使本条第3款所给予的权利的目的得以充实现。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

如遇犯罪嫌疑人身在境内, 但它不将该人引渡给按本条第1款或第2款确立管辖权的任何缔约的情况, 每一缔约也应酌情采取措施, 确立本对第2条所述罪行的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

四、 本条第三款所述权利应按照罪犯或被指控罪犯所在地的法律和法规行使,但这些法律和法规必须能使第三款所给予的权利的目的得以充实现。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft ferner die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

四、 如果被指控罪犯在某一缔约境内,而该缔约不将该人引渡至根据本条第一和第二款确立了管辖权的缔约,该缔约也应酌情采取必要措施,确立对第二条所述犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat in einem einzigen Staat begangen wird, der Verdächtige Angehöriger dieses Staates ist und sich im Hoheitsgebiet dieses Staates befindet und kein anderer Staat nach Artikel 7 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, wobei in diesen Fällen die Bestimmungen der Artikel 12 bis 18 jedoch gegebenenfalls Anwendung finden.

本公约不适用于罪行仅在一境内实施, 犯罪嫌疑人为身在该境内的本民, 而且家没有根据第7条第1款或第2款行使管辖权的依据的情况, 但第12条至第18条的规定应酌情适用于这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verdächtige sich befindet, ist in Fällen, auf die Artikel 7 Anwendung findet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Tat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

在第7条适用的情况下, 犯罪嫌疑人在境内的缔约如不将该人引渡, 则无论在任何情况下且无论罪行是否在境内实施, 均有义务不作无理拖延, 将案件移送主管当局, 以按照该法律规定的程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约管辖的领土上发现据称犯有强迫失踪罪的人,如果不按际义务将该人引渡或移交给另一家,或移交该缔约承认司法权的某一际刑事法庭,则该应将案件提交本的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

In den Fällen, in denen Artikel 9 Anwendung findet, ist der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Verdächtige befindet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der strafrechtlichen Verfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

一、 在第九条适用的情况下,被指控罪犯在境内的缔约,不将该人引渡的,无论犯罪是否在境内实施,均有义务毫无例外地不作无理拖延,将案件送交主管当局,以便通过该法律规定的程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约还应采取必要措施,在指称的罪犯留在任何该管辖的领土上时,确定对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该根据际义务将嫌犯引渡或移交给另一家,或移交给该承认管辖权的某个际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat innerhalb eines einzigen Staates begangen wird, der Verdächtige und die Opfer Angehörige dieses Staates sind, der Verdächtige im Hoheitsgebiet dieses Staates aufgefunden wird und kein anderer Staat nach Artikel 9 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, mit der Maßgabe, dass in solchen Fällen die jeweils zutreffenden Bestimmungen der Artikel 7, 12, 14, 15, 16 und 17 Anwendung finden.

本公约不适用于犯罪仅在一境内实施、被指控罪犯和被害人均为该民、被指控罪犯在该境内被发现,而且没有家具有根据第九条第一或第二款行使管辖权的基础的情况,但第七条、第十二条、第十四条、第十五条、第十六条和第十七条的规定应酌情适用于这些情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abholen, Abholer, Abholerhalle, Abholgroßhandel, abholschein, Abholservice, Abholung, Abholz, Abholzeit, abholzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2018年12月合集

Britische Polizei nimmt zwei Verdächtige fest! !

英国警方逮捕两名嫌!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Nach Angaben des Bundeskriminalamtes wurden mehrere Verdächtige festgenommen.

根据事警察局的说法,几名嫌捕。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Gegen 228 Verdächtige wurden Verfahren wegen Landfriedensbruchs eingeleitet.

对 228 名嫌提起了破坏治安诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Sie könnten beim Vergleichen vielleicht auch weitere Verdächtige entdecken.

比较时你可能还会发现其他嫌

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Am Sonntag waren zwölf Verdächtige inhaftiert worden, darunter sieben Frauen.

周日有 12 名嫌捕,其中包括 7 名女

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Die Beamten beschatteten die Raststätte, beobachteten, nahmen vereinzelt Verdächtige fest.

官员们对服务区进行了跟踪、观察、逮捕了孤立的嫌

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Demnach wurden 51 Verdächtige festgenommen, unter ihnen 38 in Australien.

据此,51名嫌捕,其中38在澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Bei Razzien in der belgischen Hauptstadt wurden sechs Verdächtige festgenommen.

在比利时首都的突袭中, 六名嫌捕。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12月合集

Im Korruptionsskandal beim Weltfußballverband FIFA sind in Zürich weitere Verdächtige festgenommen worden.

在世界足球协会国际足的腐败丑闻中, 苏黎世逮捕了更多嫌

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Eva Kaili und weitere Verdächtige wurden am Freitag von der Polizei festgenommen.

周五,伊娃凯莉和其他嫌警方逮捕。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Fahnder nahmen drei Verdächtige im Alter zwischen 21 und 29 Jahren fest.

调查员逮捕了三名年龄在 21 至 29 岁之间的嫌

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Nach stundenlanger Fahndung wurde der Verdächtige heute früh von der Polizei getötet.

经过数小时的搜捕,犯罪嫌今天上午警方击毙。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Nach Polizeiangaben wurden bisher 23 Verdächtige aufgespürt, nach denen mit Fotos gefahndet wurde.

据警方介绍,目前已追查到23名犯罪嫌,并通过照片进行寻

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Die französischen Sicherheitsbehörden haben vier Verdächtige festgenommen, die Anschläge auf Militäreinrichtungen geplant haben sollen.

法国安全当局逮捕了四名嫌, 据说他们计划袭击军事设施。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Seit Januar stehen sechs Verdächtige aus einem Berliner Clan wegen schweren Bandendiebstahls vor Gericht.

自 1 月以来,来自柏林家族的六名嫌因严重的团伙盗窃罪接受审判。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

Mindestens drei Personen wurden verletzt. Nach Angaben der Regierung nahm die Polizei zwei Verdächtige fest.

至少有三受伤。 据政府称,警方逮捕了两名嫌

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Bei den Opfern handelt es sich nach offiziellen Angaben um 24 Verdächtige und einen Polizisten.

根据官方数据, 受害者是24名嫌和一名警察。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Spezialeinheiten der Polizei brachten den TV-Sender später wieder unter Kontrolle und nahmen 13 Verdächtige fest.

特警部队随后将电视台重新控制,并逮捕了13名犯罪嫌

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Polizei nahm drei Verdächtige fest.

警方逮捕了三名嫌

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3月合集

Außerdem wandte sich der Verdächtige über seinen Anwalt mit einem Eilantrag an das Frankfurter Verwaltungsgericht.

此外,嫌向他的律师求助,向法兰克福行政法院提出了紧急申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abieg, Abienol, Abies, Abieslacton, Abiesöl, Abietan, Abietat, Abieten, Abietin, Abietinol,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接