有奖纠错
| 划词

Sie verfügen oft nicht über die notwendigen Instrumente und Informationen zur Vermeidung einer Infektion und zum Umgang mit Aids.

他们往往缺乏避免感染和对付艾滋病所必需工具和信息。

评价该例句:好评差评指正

Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.

创建这一文化,就有容忍,有各方合作,同承诺以负责任方式行事,避免煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Berechnung der Leistungsansprüche und der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen im Hinblick auf die Vermeidung der Überzahlung von Leistungen

评价在计算应享养恤金和监测是否继续有格领取养恤金以防止超额支付方面适用内部管制效力。

评价该例句:好评差评指正

Eine Harmonisierung der Rekrutierungsverfahren der Europäischen Union und der Vereinten Nationen im Kosovo wäre ein wichtiger erster Schritt in Richtung auf eine Vermeidung ähnlicher Vorfälle in der Zukunft.

统一欧洲联盟和联合国在科索沃机制征聘程序,将是未来避免类似事件发生第一步。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD zeigte mehrere Möglichkeiten zur Verbesserung des Personalmanagements auf, so etwa die rasche Besetzung freier Stellen, die Vermeidung der turnusmäßigen Einstellung von Ruhestandsbediensteten und den verstärkten Einsatz billigerer Kurzzeit-Ortskräfte.

监督厅确定了一些能够改进人力源管理办法,如及时填补空缺,避免经常聘用退休人员,增加使用用相对较低当地短期工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist die Friedenskonsolidierung eine Querschnittsaufgabe, die eine Vielzahl von Akteuren beschäftigt; ich werde für eine bessere Koordinierung und gleichzeitig für die Vermeidung von Doppelarbeit innerhalb des Systems der Vereinten Nationen sorgen.

此外,建设和平涉及到多个不同领域和行为体;我将确保加强联合国系统内协调,避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意在各自收集、分析、公布和散发统计料工作方面力求进行最大限度合作,消除彼此间一切不应有重复,最有效率地使用人员。

评价该例句:好评差评指正

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护经济政策和管理框架,包括人力源开发领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

评价该例句:好评差评指正

Bei dieser Gelegenheit betonte der Generalsekretär die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und den anderen Hauptorganen der Vereinten Nationen in Fragen der Konfliktverhütung und wies auf Möglichkeiten eines engeren Zusammenwirkens mit nichtstaatlichen Akteuren, namentlich der Unternehmenswelt, bei der Entschärfung oder Vermeidung von Konflikten hin.

在这些建议中,秘书长强调安全理事会与联合国其他主机构之间需加强合作,处理预防冲突问题,探讨如何能与包括公司部门在内非国家行动者建立更密切互动关系,以协助消除或防止冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Sicherheitsrat erteilten Friedenssicherungsmandate verfolgen zunehmend das Ziel, die notwendigen Bedingungen zur Vermeidung eines Rückfalls in den Konflikt zu schaffen, indem den Parteien geholfen wird, den nationalen Wiederaufbau zu beschleunigen und mit Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft die Hauptverantwortung für den Prozess der Friedenskonsolidierung zu übernehmen.

安全理事会授权维和任务已日益设法为防止冲突复发创造必条件,帮助各方以更快速度复兴国家,在国际社会支持下承担起建设和平进程责任。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehört ebenso, dass die Einhaltung der Grundsätze des Vorrangs des Rechts, der Gleichheit vor dem Gesetz, der Verantwortlichkeit gegenüber dem Gesetz, der fairen Anwendung des Rechts, der Gewaltenteilung, der Mitwirkung an Entscheidungsprozessen, der Rechtssicherheit, der Vermeidung von Willkür sowie der Verfahrens- und Rechtstransparenz durch entsprechende Maßnahmen gewährleistet werden muss.

法制还求采取措施,确保遵守法律至上、法律面前人人平等、司法公正、权力分立、参与决策、法律确定性、避免任意性,以及程序和法律透明。

评价该例句:好评差评指正

Sie stellte fest, dass Aktivitäten in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche durch das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen geregelt werden, und ersuchte den Exekutivsekretär, zusammen mit der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht und anderen zuständigen Organisationen Optionen zur Vermeidung und Verminderung der Auswirkungen bestimmter Aktivitäten auf ausgewählte Lebensräume am Meeresboden weiter zu analysieren.

缔约方大会承认,《联合国海洋法公约》对国家管辖范围以外海洋区域内各项活动进行管理,请执行秘书与海洋事务和海洋法司及其他相关组织协作,进一步分析用于防止及缓解某些活动对选定海底生境影响可选办法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht zudem insbesondere die Wichtigkeit der vorbeugenden Abrüstung zur Vermeidung bewaffneter Konflikte und bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die Verbreitung, die exzessive und destabilisierende Anhäufung und Verteilung von Kleinwaffen und leichten Waffen in vielen Teilen der Welt zur Intensität und Dauer bewaffneter Konflikte beigetragen haben und eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen.

“安全理事会还特别强调,预防性裁军对于避免武装冲突至关重对小武器和轻武器在世界许多地区扩散、过多和危险地囤积以及流通感到关注,因为这已促成武装冲突加剧和持续,威胁到和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).

那些说“可以”人认为,有些威胁(例如持有核武器恐怖分子)可能造成危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动可能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生放射性尘埃)。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck und zur Vermeidung jedweder Lücke zwischen Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung bekundet der Rat seine Entschlossenheit, gegebenenfalls in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes, der friedenskonsolidierende Elemente enthält, insbesondere bei der Einrichtung der Mission, Konsultationen mit dem betroffenen Staat und mit den maßgeblichen Akteuren zu führen, die die Hauptverantwortung für die Koordinierung und Durchführung bestimmter Aspekte der friedenskonsolidierenden Tätigkeiten tragen, wie etwa der Generalversammlung, dem Wirtschafts- und Sozialrat, den Fonds und Programmen der Vereinten Nationen, den internationalen Finanzinstitutionen, den Regionalorganisationen und den wichtigsten Geberländern.

为此为了避免维持和平与建设和平之间出现缺口,安理会表示决心在任何包含建设和平工作维持和平行动各个阶段、尤其是在设立维和行动时,酌情与当事国以及主负责协调和执行建设和平活动有关行动者,如大会、经济及社会理事会、联合国各基金和计划署、国际金融机构、区域组织和主捐款国等开展协商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


delikat, Delikatesse, Delikatessengeschäft, delikatessenhandlung, Delikt, deliktisch, deliktische Klage, Delimma, Delineavit, delinquent,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2017年11月合集

" Das zentrale Problem der Vermeidung von Depressionen ist gelöst."

“避免抑郁症的核心问题已经解决。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Aus Linnemanns Sicht führt eine Vermeidung von Debatten zum Erstarken von Protestparteien.

从 Linnemann 的观点来看,避免辩论会加强抗议党派。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Auch soll es strengere Regeln zur Beratertätigkeit von Parlamentariern, zur Vermeidung von Interessenkonflikten und zur Parteienfinanzierung geben.

对议员的咨询活动、利益冲突的避免和政党资助制定更严格的规定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Die Menschen in Deutschland sollten laut dem Robert Koch-Institut wieder verstärkt die Empfehlungen zur Vermeidung einer Ansteckung mit dem Coronavirus einhalten.

根据罗伯特科赫所的说法,德国再次遵循避免感染冠状病毒的建议。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10月合集

Nach langem Ringen haben sich die Spitzen von CDU, CSU und SPD auf Maßnahmen zur Vermeidung von Fahrverboten für Dieselautos geeinigt.

经过长期斗争,基民盟、基社盟和社民党的领导已经就避免柴油车驾驶禁令的措施达成一致。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und die Dystopie nimmt einem die Zukunft ja völlig, provoziert in den negativen Ausgestaltungen des Kommenden vor allem die Vermeidung von Zukunft.

反乌托邦完全夺走了未来,以消极的形式激起即将到来的事物, 最重要的是, 对未来的回避。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Joachim Gödeke hat dabei vor allem die Vermeidung besonders klimaschädlicher Narkosegase im Blick.

Joachim Gödeke 的主要关注点是避免使用对气候特别有害的麻醉气体。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Laut einem Bericht des Fernsehsenders NBC News versicherte eine Kushner-Anwältin, dass dieser die gesetzlich festgelegten ethischen Maßstäbe zur Vermeidung solcher Konflikte beachten werde, das für diese Standards zuständige Regierungsbüro sei kontaktiert.

据美国全国广播公司新闻网报道, 库什纳的一名律师保证,他将遵守法律规定的道德标准以避免此类冲突, 并已与负责这些标准的政府办公室取得联系。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Durch Vermeidung von Treibhausgasemissionen und die Stabilisierung unseres Klimas.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年1月合集

Boyan achtet auch in seinem Alltag auf die Vermeidung von Plastikmüll.

评价该例句:好评差评指正
德福

Denn dieses Verhalten kann immerhin zur Vermeidung der Konfrontation mit Krankheitsthemen fuehren.

评价该例句:好评差评指正
Mit Erfolg zu telc Deutsch B2 Testbuch

Geplant sind ferner Abkommen zur Vermeidung von Doppelbesteuerungen sowie über die Zusammenarbeit von Banken.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Aus Gründen der Gerechtigkeit und einer Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen ist es aber wichtig, dass die Länder ihre vorhandenen Steuereinnahmemöglichkeiten ausschöpfen.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Die Vermeidung von Aufklärung und gezielte Desinformation sind Bestandteil der russischen Kriegsführung: So bestreitet Russland überhaupt einen Angriffskrieg zu führen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Dabei sollen Unternehmen einen finanziellen Ausgleich vom Staat erhalten, wenn die Vermeidung von CO2 mehr Geld kostet als der Kauf vom Emissionszertifikaten.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Also wir reden da wirklich von fünf bis zehn Prozent Ausgleich von Emissionen, das heißt 90 bis 95 Prozent der Anstrengung kommen aus der Vermeidung.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wobei, wie ich inzwischen gelernt habe, eine gute Feuerwehr auszeichnet: Ein viel größerer Teil der Feuerwehrarbeit liegt in der Prävention, in der Vermeidung von Feuern, die tunlichst nicht ausbrechen sollten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deliziös, Delkredere, Delkrederekommsionär, Delkredereversicherung, Delkrederevertreter, Dell, Delle, Dellen, Dellenlifter, Dellenschweißung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接