有奖纠错
| 划词

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

经济各部门是不可分割地联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

经济在1998年至2002年之间持续增长。

评价该例句:好评差评指正

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今许多森林使用方式是不可持续

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

还认识到内陆发展中家在努力促使本经济融入多边贸易体制时遇到特殊困难和它关切。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害发展中家调整它经济。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,鼓励在落实《多哈部长宣》所规定世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

是世界第四大经济体。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来节余很可能给经济带来数值为正数净效益。

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作范围在工业化家有扩展趋势,劳动力市场灵活性增加了,出现了新分包机制。

评价该例句:好评差评指正

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久解决办法,必须进行艰巨工作,重建遭受破坏经济,为各找到有酬职业,而这些除战争外,几乎一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他收入比例,这些家得到官方发展援助较少,但许多家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化家和经济进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它经济。

评价该例句:好评差评指正

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大,不仅使数百万生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济、体制和未来前景。

评价该例句:好评差评指正

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及家机构和经济以及邻造成长远、间接影响。

评价该例句:好评差评指正

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而则需要持续和更加协调一致努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

将执行在多哈为解决最不发达家在际贸易中边缘化问题而作出各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关问题而通过工作方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feuchte Wärme Prüfung, feuchteabweisend, Feuchteanteil, Feuchteaufnahmevermögen, Feuchtebelastung, feuchtebeständig, feuchtebeständigkeit, Feuchtefühler, Feuchtegehalt, Feuchtegleichgewicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 2

Ich studiere im Nebenfach Volkswirtschaft und möchte später für eine deutsche Firma in China arbeiten.

我辅修了国民经济,将来我想在中国的德企中工作。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Sie wissen vielleicht, dass China nach den USA die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt ist, beziehungsweise die dritte.

您们可能也知道,中国是仅次于美国的世界二经济大国,或者是

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Denn Sie haben es bis zum Ende Ihrer Amtszeit geschafft, Deutschland als größte Volkswirtschaft in Europa zu stärken.

因为在您任期结束时,您已经成功地巩固了德国作为欧洲最大经济体的地位。

评价该例句:好评差评指正
力 2021年5月合集

Experten warnen, die demografische Entwicklung werde die zweitgrößte Volkswirtschaft bremsen.

专家警告说, 人口发展将减缓这二大经济体的发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

Ein riesiger Markt mit 80 Millionen Menschen, die größte Volkswirtschaft Europas.

拥有 8000 万人的巨大市场,德国最大的经济体欧洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

So bringt er Devisen ins Land, die die simbabwische Volkswirtschaft dringend braucht.

通过这种方式,他将津巴布韦经济急需的外汇带入该国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

China, die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt, muss sich an internationale Spielregeln halten.

中国作为世界二大经济体, 必须遵守国际游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年6月合集

2014 war Europas größte Volkswirtschaft noch auf den sechsten Platz vorgerückt.

2014 年,这欧洲最大的经济体升至六位。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Das Land ist die größte Volkswirtschaft in Lateinamerika und als Rohstoff- und Energielieferant wichtig.

该国是拉丁美洲最大的经济体,也是重要的原材料和能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
当月慢

2023 war die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt nach offiziellen Angaben um 5,2 Prozent gewachsen.

根据官方数据,世界二大经济体2023年经济增长5.2%。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Der Klimaclub aber steht allen offen, die gemeinsam mit uns beim klimaneutralen Umbau unserer Volkswirtschaften und insbesondere unserer Industrien vorankommen wollen.

而气候俱乐部欢迎任何希望与我们合作的人,我们共同推进对经济、尤其是工业进行气候中和的重组。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Als größte Volkswirtschaft und zweitgrößter Verursacher von Treibhausgasen stehen die USA unter Druck.

美国作为大经济体和二大温室气体排放国,压力重重。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Für den Masterplan der Einheitspartei zur Untermauerung des technologischen Führungsanspruchs ihrer Volkswirtschaft spielen Standards eine wichtige Rolle.

标准在单政党的总体规划中发挥着重要作用,以巩固其经济对技术领先地位的主张。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年3月合集

Die beiden größten Volkswirtschaften der Welt stecken seit rund einem Jahr in einem Handelskonflikt.

世界上最大的两经济体陷入贸易冲突已有大约年的时间。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年12月合集

Die USMCA genannte Übereinkunft ersetzt das 25 Jahre alte Nafta-Freihandelsabkommen, das die drei Volkswirtschaften eng miteinander verband.

该协议被称为 USMCA, 取代了将这经济体紧密联系在起的已有 25 年历史的北美自由贸易协定。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Es war die Zeit der großen Depression, die viele Volkswirtschaften in eine böse Krise stürzte.

正是大萧条时期, 许多经济体陷入了场严重的危机。

评价该例句:好评差评指正
力 2021年10月合集

Die Wähler der drittgrößten Volkswirtschaft der Welt sind aufgerufen, am 31. Oktober über die Besetzung des mächtigen Unterhauses abzustimmen.

世界大经济体的选民被要求在 10 月 31 日投票选出谁将填补强大的下议院。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und die riesige Aufgabe wird sein, unsere Volkswirtschaft, unser Industrieland klimaneutral zu machen und trotzdem die Arbeitsplätze zu erhalten.

艰巨的任务将是使我们的经济、我们的工业化国家在保持就业的同时实现气候中和。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Ich habe es zu Beginn schon angesprochen, eine der schnellsten wachsenden Volkswirtschaften mit einem Wirtschaftswachstum.

正如我开始所提到的,这是伴随最快国民经济发展的国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年1月合集

Denn der Handel zwischen zwei Volkswirtschaften lohnt sich sogar dann, wenn eine der beiden Ökonomien alle Produkte absolut günstiger herstellen kann.

因为即使两经济体之能够以绝对更低的成本生产所有产品, 两经济体之间的贸易也是值得的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


feuchtephase, Feuchter, feuchter Traum, Feuchteregeler, Feuchteregelung, Feuchteregler, Feuchtersleben, feuchtes Klima, Feuchteschreiber, Feuchtesensor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接