有奖纠错
| 划词

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

翰内斯堡执行计划》确认这个论坛是促进和协调全世界森林管理工作的一个关键性政府间机制。

评价该例句:好评差评指正

Die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, verfolgt das Ziel, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu verbessern.

森林管理是一个动态、不断发展的概念,目的是保和增所有类型森林的经济、社会和环境价值,为当代和后代造

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien ersuchte den Exekutivsekretär, Konsultationen mit anderen Mitgliedern der Waldpartnerschaft und weiteren interessierten Organisationen zu führen und eine engere Zusammenarbeit mit ihnen anzustreben, mit dem Ziel, gemeinsame Initiativen zu Gunsten einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung zu fördern.

方大会请执行秘书与森林合作伙伴关系其他成员和其他利益相关组织开展协商并更紧密地协作,以期推动有关森林管理的联合倡议。

评价该例句:好评差评指正

Wichtig ist, dass globale grüne Initiativen und Vorschläge integrativ sind und auf die nachhaltige Entwicklung und die ökologischen Herausforderungen und Chancen eingehen, darunter die Abschwächung des Klimawandels und die Anpassung an ihn, die Finanzierung und der Technologietransfer zugunsten der Entwicklungsländer und die nachhaltige Waldbewirtschaftung.

全球绿色举措和建议必须让各方参与,必须应对发展和环境挑战和机会,包括缓解和适应气候变化、为发展中国家筹资和向其转让技术以及进行的森林管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aromatengehalt, aromatenhaltigen, aromatenreiches Testbenzin, Aromatenreihe, Aromatherapie, aromatic hydrocarbon, Aromatikum, aromatisch, aromatische, aromatische Kohlenwasserstoffe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接