Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.
宗教领袖尤其起到了变革与平共存代理人的特殊作用。
Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.
首先,我们需要专注的管理改变能,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会会议管理部以及新闻部。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten stellte fest, dass die Anwendung besonderer Notstandsverfahren, die Stärkung seines Verwaltungsbüros in Genf und andere bereits ergriffene Maßnahmen zur Steuerung seines internen Wandels seine Kapazität zur Umsetzung der Prüfungsempfehlungen steigern würden.
人道主义事务协调厅指出,实施特别紧急程序、加强日内瓦行政办事处及已经结合内部变化管理采取的其他措施将加强实施审计建议的能。
Bei den meisten Missionen gilt der leitende örtliche Rechnungsprüfer mittlerweile als wertvoller Mitarbeiter des Missionsleiters und wird von der Missionsleitung zunehmend für Ad-hoc-Überprüfungen und zur Beratung herangezogen, was Ausdruck eines grundlegenden Wandels in der Managementkultur der Missionen ist.
在大多数特派团,驻地审计主任现在被认为是特派团团长的非常有价值的资源,越来越多地被管理层邀请开展特别审查,提供咨询。 这是特派团文化的一个重大变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In den 1960er Jahren, einer Zeit der Rebellion und des politischen und gesellschaftlichen Wandels, wurde ein neues Genre geboren: das der Liedermacher wie Franz Josef Degenhardt, Reinhard Mey und Hans Dieter Hüsch.
在20世纪60年代,个反叛的、充满政治和社会变革的时代,种新的流派诞生了:产生些歌曲作者如弗朗兹约瑟夫•德根哈特,莱因哈德•梅和汉斯•迪特•胡希等。
Anstatt nun zu behaupten, die beabsichtigte Veränderung ist unausweichlich, weil sie auf der Grundlage des historischen Materialismus geschieht, halte ich es für realistischer, an der Möglichkeit eines Wandels festzuhalten und alles dafür Nötige in Angriff zu nehmen.
我, 与其声称预期的变化不可避免的,因它在历史唯物主义的基础上发生的,不如坚持变化的可能性, 并尽切努力来实现它。
Ein Moratorium, wie es der Ökonom Paul Krugman fordert, der für seine Analysen des internationalen Handels immerhin 2008 den Wirtschaftsnobelpreis bekam. Er warnt, man müsse aufpassen, dass die Geschwindigkeit des wirtschaftlichen Wandels die Menschen nicht überfordere.
按照经济学家保罗·克鲁格曼的要求暂停实施,他因对国际贸易的分析而于 2008 年获得诺贝尔经济学奖。 他警告说,必须注意不要让经济变化的速度压垮人们。