有奖纠错
| 划词

Untersuchung von Vorwürfen der Weitergabe dienstlicher Informationen an Personen außerhalb der Vereinten Nationen

调查关于向联合国之外人员泄露公务指控。

评价该例句:好评差评指正

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区大片土地已排清地雷,销毁储存地雷超过3 100万枚。

评价该例句:好评差评指正

Unabhängige Studien deuten bezeichnenderweise darauf hin, dass im selben Zeitraum die Herstellung und die Weitergabe von Landminen nahezu eingestellt und der Einsatz von Minen mit Erfolg geächtet wurde.

重要是,独立研究表明,在同一时期地雷生产和转让几乎已经停止,同时已成功地谴责地雷使用。

评价该例句:好评差评指正

10. beschließt, den Punkt "Durchführung des Übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷执行情项目列入大会第五十六届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

10. beschließt, den Punkt "Durchführung des Übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷执行情项目列入大会第五十九届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär und die Mitglieder des EAFS benötigen ein professionelles System im Sekretariat für die Sammlung von Informationen über Konfliktsituationen, die effiziente Weitergabe dieser Informationen an einen breiten Nutzerkreis, die Erstellung grundsatzpolitischer Analysen und die Entwicklung langfristiger Strategien.

书长及和安执委会成员需要在书处内有一个专业系统,以供累积关于冲突情识、向广泛用户基有效散发此项识、促成政策分析、以及拟订长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合国、各国政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会国际联合会等政府间组织之间伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷生产和转让。

评价该例句:好评差评指正

Das wichtigste globale Instrument ist dabei das Aktionsprogramm der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, ein umfassender Katalog von Empfehlungen zur Verhütung und Beseitigung der unerlaubten Herstellung, Weitergabe und Verschiebung von Kleinwaffen und leichten Waffen.

这一综合办法关键性全球文书是联合国《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》,其中载有一整套综合建议,以期防止并消除小武器和轻武器非法生产、转让和流通。

评价该例句:好评差评指正

Prozesse des Lernens der Staaten voneinander - bei denen häufig Nachbarn einander helfen - fördern die Weitergabe bewährter Praktiken, beispielsweise im Rahmen des Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung unter dem Dach der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas oder durch die für den Beitritt zur Europäischen Union festgelegten Standards.

国家间学习过程——通常是邻国帮邻国——推动了最佳/良好做法转让,如通过非洲发展新伙伴关系非洲同行审议机制,或通过欧洲联盟成员国资格标准,推动这种转让。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang begrüßte ich die Verabschiedung der Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats, in der der Rat die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufforderte, innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen, die die Entwicklung, den Erwerb, die Herstellung, den Besitz, den Transport, die Weitergabe oder den Einsatz nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme durch einen nichtstaatlichen Akteur unter Strafe stellen.

为此,我欢迎安全理事会通过第1540(2004)号决议,其中安理会敦促会员国通过国家法律,将非国家行为者制造、获取、拥有、开发、运输、转移或使用核生化武器及其运载工具定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dem Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung16, das durch das geänderte Protokoll II17 zum Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können18, ergänzt wird, gehören nunmehr 144 Vertragsstaaten an, und es hat echte Verbesserungen am Boden bewirkt.

以《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公》16 修正第二号议定书17 补充《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷》18 现在有144个缔国,确实已使实地情发生变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bowdenzug, bowdenzugen, Bowdenzughülle, Bowdenzugklemmschraube, bowed, Bowiemesser, Bowle, bowlen, Bowling, Bowlingbahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 最新科技

Eine besondere Herausforderung ist jedoch die Weitergabe von Informationen über Generationen hinweg.

然而,一个特别挑战是信息代际传递。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Das Schweizer Parlament hat eine Ausnahmeregelung für die Weitergabe von Rüstungsgütern an die Ukraine abgelehnt.

瑞士议会否决了向乌让军备豁免。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die Unterzeichner verbieten Einsatz, Produktion und Weitergabe der Waffen.

签署国禁止使用、生产和让武器。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die USA wollen Dänemark und den Niederlanden eine schnelle Weitergabe von F16-Jets an die Ukraine ermöglichen.

美国希望允许丹麦和荷迅速向乌让F16战机。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Bei der Vorwahl in Iowa war eine App für die Weitergabe der Resultate falsch programmiert gewesen.

在爱荷华州初选中,用于共享结果应用程序编程正确。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Die US-Regierung unter Donald Trump hat angekündigt, mit aller Macht gegen die Weitergabe geheimer Informationen vorzugehen.

唐纳德·特朗普领导下美国政府宣布,将尽其所能打击泄露秘密信息行为。

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力2023年2月合集

Dadurch wird die Qualität kontrolliert, die Weitergabe verunreinigter Substanzen verhindert und der Jugendschutz gewährleistet.

这样可以控制质量,防止受污染物质移并确保对未成年人保护。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Die US-Regierung will Dänemark und den Niederlanden eine schnelle Weitergabe von US-Mehrzweckkampfjets des Typs F-16 an die Ukraine ermöglichen.

美国政府希望允许丹麦和荷迅速向乌让美国F-16多用途战斗机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Nicht erst seit dem Skandal um die Weitergabe von Millionen Daten von Facebook an die britische Agentur Cambridge Analytica.

是因为围绕将数百万数据从 Facebook 移到英国机构 Cambridge Analytica 丑闻。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Nach dem Blutbad in einer Kirche im US-Bundestaat Texas mit 26 Toten prüft die US-Luftwaffe mögliche Pannen bei der Weitergabe von Informationen.

:在美国得萨斯州一座教堂发生血洗事件导致 26 人死亡后,美国空军正在调查信息传输中可能发生事故。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年4月合集

Am Montag will Facebook die Betroffenen über die mögliche Weitergabe ihrer Daten informieren.

周一,Facebook 想通知那些受影响人他们数据可能会被移。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Laut ARD-Hauptstadtstudio begründet Scholz dies mit der nötigen Weitergabe von Geodaten an die Ukraine.

据 ARD Capital 工作室称,Scholz 认为这一点是合理,因为需要将地理数据传递给乌

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年11月合集

" 27 Prozent der Befragten würden Ihre Fahrdaten auch an die Kfz-Versicherung weitergeben. 43 Prozent der Befragten schließen eine Weitergabe von Fahrdaten unter allen Umständen aus."

“27% 受访者还会将他们驾驶数据传递给汽车保险公司。43% 受访者排除在任何情况下传输驾驶数据。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Ich bin mir sicher, dass wir auch in der Zukunft Fälle haben, wo es von einer geimpften Person zu einer Weitergabe von dem Virus gekommen ist.

我敢肯定,将来我们还会有病毒从接种疫苗人传播案例。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Gibt es eigentlich für die Weitergabe von Informationen, die Sie haben, die der Verfassungsschutz hat an Polizeien, gibt es da bestimmte Regeln, bestimmte Momente, wo Sie sagen: So, jetzt ist das erfüllt, jetzt muss ich das weitergeben?

在传递宪法保护办公室必须向警察传递信息时,是否真有某些规则,在某些时候你会说:好吧,现在已经完成了,现在我必须传递它?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sie haben es nicht direkt erlebt und im Westen fehlt dann ja oft auch die Weitergabe, das narrative Prinzip über Großeltern oder Eltern - es sei denn, man hat eben da entsprechende Positionen in der Familie.

他们没有直接体验过, 在西方往往缺乏传承, 关于祖父母或父母叙事原则——除非你在家庭中有相应地位。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die Besorgnis über Datensammlung und Weitergabe war die Nutzergruppen relativ stabil.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Eine Weitergabe von Munition an die Ukraine hat das neutrale Land untersagt.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Da diese Panzer ursprünglich aus Deutschland stammen, muss die Bundesregierung die Weitergabe genehmigen.

评价该例句:好评差评指正
Prüfungstraining Goethe-Zertifikat C1

Man muss da genau unterscheiden, Eine schlechte Lüge ist die bewusste, falsche Weitergabe von Informationen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bpa, BPA-Punkt, BPB, BPD, BPDU, BPE(Business Process Engineering), BPF, bpi, BPL, BPL(Broadband Over Powerlines),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接