有奖纠错
| 划词

Hinrich Lobek ist seit dem Zusammenbruch des DDR-Regimes arbeitslos.

自从东德政权垮台后Hinrich Lobek就失业了。

评价该例句:好评差评指正

Die anhaltende Gewalt und der Zusammenbruch der öffentlichen Ordnung in Haiti könnten destabilisierende Auswirkungen in der Region haben.

海地和法治崩溃可能会破坏该地区稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ich fürchte, dass der Zusammenbruch dieser Verhandlungen sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene schwerwiegende Folgen haben wird.

我担心这些谈判破裂会对该国和该区域造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Über die direkte Gewalteinwirkung hinaus fordern Hunger, Krankheiten und der Zusammenbruch des öffentlichen Gesundheitswesens weitaus mehr Menschenleben als alle Kugeln und Bomben.

除了直接行为外,死于饥馑、疾病和公共保健系统崩溃人远多于死于枪炮人。

评价该例句:好评差评指正

Der totale Zusammenbruch dieses Kommunikationssystems, das Fernseh- und Rundfunkmaterial vom Amtssitz an die Medien in aller Welt verbreitet, ist eine konkrete Gefahr.

这个负责把电视和广播材料从总部传到世界各地媒体通信系统很可能彻底瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Die zweite, eher langfristige Befürchtung ist die Aushöhlung und der mögliche Zusammenbruch des gesamten Vertragssystems.

第二,令人长期关注问题是,整个《不扩散核武器条约》制度受到侵并且有可能崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Erschöpfung der Nahrungsmittelvorräte, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele Länder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe benötigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.

不安全持不断,流离失所影响渐增,粮食储备消耗殆尽,社会服务体系崩溃,经济停滞不前,结果世界上许多国家都需要维生援助,这种情况抵消了和平前景。

评价该例句:好评差评指正

Der völlige Zusammenbruch der palästinensischen Wirtschaft konnte nur durch die Zufuhr umfangreicher ausländischer Hilfe verhindert werden, namentlich durch das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten und andere Einrichtungen und Programme der Vereinten Nationen.

凭靠大量注入外国援助,包括通过联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处和联合国其他机构和方案提供援助,巴勒斯坦经济才不致全面崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离。

评价该例句:好评差评指正

Bürgerkriege, Krankheit und Armut erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Zusammenbruchs von Staaten und erleichtern die Ausbreitung der organisierten Kriminalität, wodurch sich ebenfalls das Risiko des Terrorismus und der Proliferation erhöht - wegen schwacher Staaten und einer schwach ausgebildeten kollektiven Fähigkeit, der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen.

、疾病和贫穷增加了国家崩溃可能性,使得有组织犯罪广为蔓延,从而又使恐怖主义和扩散得以利用弱国,利用行使法制方面薄弱集体能,增加其危险性。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定部门来防止国家崩溃和陷入争,或协助各国从争过渡到和平。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen unserer Anstrengungen, die Herausforderungen unserer Zeit besser zu verstehen und Strategien für ihre wirksamere Bewältigung zu erarbeiten, müssen wir uns noch stärker darum bemühen, den Ausbruch von Gewalt zu verhüten, lange bevor interne Spannungen und Konflikte Staatswesen und Volkswirtschaften so weit unterhöhlt haben, dass sie vor dem Zusammenbruch stehen.

作为我们努更好地认识我们时代以及制订更有效地应付这些挑一部分,我们必须作出更大,在内部紧张关系和冲突致使政治和经济濒临崩溃之前,预防发生。

评价该例句:好评差评指正

Die Kernaufgaben dieser Kommission für Friedenskonsolidierung sollten darin bestehen, besonders belastete Länder zu ermitteln, in denen die Gefahr des Zusammenbruchs des Staates besteht, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen proaktive Unterstützung zu organisieren, um eine solche Entwicklung zu verhindern, bei den Planungen für den Übergang von der Konfliktphase zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit behilflich zu sein und insbesondere die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Friedenskonsolidierung nach einem Konflikt in geordnete Bahnen zu lenken und so lange wie nötig aufrechtzuerhalten.

建设和平委员会核心职能应是:确定哪些国家正处于困境,哪些国家有可能陷入冲突;协同有关国家政府预先安排援助,以防止情况进一步发展;协助制订从冲突过渡到冲突后建设和平计划;尤其是推动和维持国际社会为冲突后建设和平做出,不管这一阶段可能需要多长时间。

评价该例句:好评差评指正

Die Kernaufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung sollten darin bestehen, besonders belastete Länder zu ermitteln, in denen die Gefahr des Zusammenbruchs des Staates besteht, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen proaktive Unterstützung zu organisieren, um eine solche Entwicklung zu verhindern, bei den Planungen für den Übergang von der Konfliktphase zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit behilflich zu sein und insbesondere die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Friedenskonsolidierung nach einem Konflikt in geordnete Bahnen zu lenken und so lange wie nötig aufrechtzuerhalten.

建设和平委员会核心职能应是:确定哪些国家正处于困境,哪些国家有可能陷入冲突;协同有关国家政府预先安排援助,以防止情况进一步发展;协助制订从冲突过渡到冲突后建设和平计划;尤其是推动和维持国际社会为冲突后建设和平做出,不管这一阶段可能需要多长时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blinkerbirne, Blinkerhebel, blinkerkombination, Blinkerkontrolle, Blinkerkontrolleuchte, Blinkerkontrollleuchte, Blinkerlampe, blinkern, Blinkerrelais, Blinkerschalter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nicos Weg – A2

Nicht sehr gut. Mein Vater hatte einen Zusammenbruch.

不怎么好,我父亲的身体状况很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ein langanhaltender Stromausfall könnte zum Zusammenbruch unserer Versorgungskette führen.

长期断电可能导致我们的供应链崩溃。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224合集

Kann es dabei zu einem Zusammenbruch des Regimes kommen?

会导致政权垮台吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

Tschetschenien hatte sich nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion für unabhängig erklärt.

车臣在苏联解体后宣布独立。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20208合集

Damit riskierten sie den Zusammenbruch des einheitlichen europäischen Währungsraums, glaubt IW-Präsident Michael Hüther.

样做的过程中, 他们冒着单一欧洲货币区崩溃的风险,IW总裁Michael Hüther认为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811合集

Die Finanzstabilität soll aber zumindest nicht durch den Zusammenbruch eines großen Geldhauses gefährdet werden.

金融稳定至少不应因大型金融机构的倒闭而受到危

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20214合集

Die Republik Moldau, ein armes, korruptes Land, das die Corona-Pandemie an den Rand des Zusammenbruchs führt.

摩尔多瓦共和国是一个贫穷、腐败的国家,正在将冠疫情推向崩溃的边缘。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225合集

Der Westen und die NATO waren bemüht, diesen Zusammenbruch abzufedern.

西方和北约试图缓崩溃。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202111合集

Autos, Schulbusse und Lkw, die nach dem Zusammenbruch einer Autobahnbrücke in Minneapolis in den Mississippi stürzen.

明尼阿波利斯一座高速公路桥梁倒塌后,汽车、校车和卡车坠入密西西比河。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202212合集

Der Zusammenbruch des Zahlungsdienstleisters war einer der größten Bilanzskandale der Bundesrepublik.

支付服务提供商的倒闭是联邦共和国最大的会计丑闻之一。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20168合集

Der frühere Premierminister Morgan Tsvangirai sagte, der Polizeieinsatz sei symptomatisch für den Zusammenbruch des Rechtsstaats in Simbabwe.

- 前总理摩根茨万吉拉伊表示, 警方的行动是津巴布韦法治崩溃的征兆。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Dann kommt es irgendwann zum Zusammenbruch, und dann können wir nach der Macht greifen.

然后在某个时候会崩溃,然后我们可以伸手去拿权力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20185合集

Die meisten Russen haben Litauen mit dem Abzug der Roten Armee nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion verlassen.

苏联解体后,随着红军的撤离,大多数俄罗斯人离开了立陶宛。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力

Sorge ruft bei NATO und EU zudem der politische Schwebezustand in Deutschland nach dem Zusammenbruch der Regierungskoalition hervor.

北约和欧盟也对德国执政联盟崩溃后的政治困境感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211合集

Viele Familien der Bergleute haben sich nicht zurechtgefunden, es gab Elemente des Zusammenbruchs, und doch gelang es irgendwie.

许多矿工家庭无法应付,有崩溃的因素,但还是设法解决了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202211合集

Nach dem Zusammenbruch der Kryptobörse FTX hat US-Finanzministerin Janet Yellen eine stärkere Überwachung des Marktes gefordert.

在加密货币交易所FTX崩溃后,美国财政部长珍妮特耶伦呼吁加强对市场的监控。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202110合集

Pharmaindustrie, Tierärzte und Bauernverbände hätten damals den Zusammenbruch der dänischen Fleischindustrie prophezeit, erzählt er und lacht.

他笑着说,当时制药业、兽医和农民协会都预测丹麦肉类行业会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20172合集

" Der Zusammenbruch der NS-Diktatur am 8. Mai 1945 wurde für die Deutschen ein Tag der Befreiung."

“1945 5 8 日纳粹独裁统治的垮台是德国人获得解放的一天。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20231合集

Kirgistan wurde 1876 vom russischen Reich besetzt und erlangte die Unabhängigkeit erst 1991 beim Zusammenbruch der Sowjetunion.

吉尔吉斯斯坦于 1876 被俄罗斯帝国占领,直到 1991 苏联解体后才获得独立。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20196合集

Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion hatten sie zunächst nach der eigenen Identität gesucht und vor allem Unterschiede betont.

苏联解体后, 他们首先寻找自己的身份, 最重要的是强调差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blinkkontrollgerät, Blink-Kontroll-Leuchte, Blinklampe, Blinkleuchte, blinkleuchte seitlich, blinkleuchte vorn, Blinklicht, Blinklichtanlage, blinklichteinsatz, Blinklichtkontrollampe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接