In nur vier Jahren haben die acht aus der Millenniums-Erklärung abgeleiteten Millenniums-Entwicklungsziele das Gesicht der weltweiten Entwicklungszusammenarbeit verändert.
在短短四年内,产生于《千年宣言》的八项千年发展目标已了全球发展合的面貌。
Dafür bedarf es neuer, aus modernen wissenschaftlichen Erkenntnissen abgeleiteter Technologien, beispielsweise neues Saatgut und neue Ackerbaumethoden, die widerstandsfähigere, dürreresistentere und ertragreichere Pflanzen hervorbringen und gleichzeitig für eine höhere landwirtschaftliche Ertragsfähigkeit sorgen.
因此需要从目前的科学进步中获得新技,例如可以生产出更耐寒、更耐旱及更高产的物的新种子和新耕法,并且其法必须能够提高土壤的生产能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Das ist eine Unterdruckpumpe, damit das Wasser, das von oben kommt, auf die Saugplatten hierhin abgeleitet wird. Und hier können wir dann Proben mit Wasser zur LUFA schicken, um zu gucken, was wir aktuell an Nitratwerten da drin haben" .
“这是一个真空泵,因此来自上面水被转移到这里吸盘。然我们可以在这里将样品和水一起送到 LUFA,看看我们那里目前硝酸盐值是多少” 。
Aus dem Vergleich zwischen seinen Messungen auf der Südhalbkugel der Erde und Parallelbeobachtungen in Irland und an zahlreichen anderen Orten hat Johann Franz Encke Jahre später einen recht präzisen Wert für die Entfernung Sonne-Erde abgeleitet.
多年,约翰·弗朗茨·恩克通过比较他在地球南半球测量结果以及在爱尔兰和其他许多地方平行观测结果,得出了一个非常精确日地距离值。
" Die neuen Abdeckungssysteme haben zum Ziel, dass keine Erosionsprozesse diese Abdeckung zerstören können und dass das Regenwasser maximal davon abgehalten wird, in die Tailings hinein zu filtrieren, sondern über entsprechende Oberflächendrainage-Systeme in seitliche Gräben abgeleitet wird" .
“新覆盖系统目标是,没有侵蚀过程可以破坏这个覆盖层,并且尽可能防止雨水过滤,进入尾矿,而是通过适当地表排水转移到侧沟系统”。