有奖纠错
| 划词

Das AIAD setzte sich dafür ein, die Bestandsverwaltung mittels adäquater zentralisierter Daten und analytischer Verfahren zu verbessern, um Kosten einzusparen.

监督厅认为,如果有完善的中央数据程序,便可改善库存管理,节约成本。

评价该例句:好评差评指正

Als besonders nützlich wurden die Trendangaben und die analytischen Zusammenfassungen der wichtigsten Auswirkungen der Aufsichtstätigkeiten betrachtet, welche die detaillierten Informationen über konkrete Prüfungsvorhaben ergänzen.

他们还认为,关于监督活动主要影响的趋势总结尤为有用,其内容补充了关于具体任的详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Auch reicht die normative und analytische Sachkenntnis der nicht ständig vor Ort vertretenen Einrichtungen nicht aus, um die Arbeit der Landesteams der Vereinten Nationen angemessen zu unterstützen.

非驻地机构在制定规范进行分方面所具有的专门知识,也不足以支持联合国国家工作队的工作。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.

监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维部的战略、分将加强其对外勤业的多方面支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufmerksamkeit auf globaler Ebene wird die Unterstützung auf der einzelstaatlichen und regionalen Ebene ergänzen, auf der die technische Zusammenarbeit und analytische Arbeit der Vereinten Nationen durchgeführt wird.

全球一级的注意将补充国家区域两级的支助,联合国在这两级开展技术合作工作。

评价该例句:好评差评指正

Wie unter einem der Hauptpunkte des analytischen Berichts des Generalsekretärs festgestellt wurde, bestand eine der wichtigsten Entwicklungen seit dem Gipfel in der zunehmenden Ungleichheit innerhalb der Staaten und zwischen ihnen.

秘书长的分性报告针对一项关键问题指出,从首脑会议以来的一项重大发展是,国家内部国家间的不平等状况有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Ein aufgewertetes UNEP soll über echte Autorität als die für Umweltpolitik zuständige Säule des Systems der Vereinten Nationen verfügen und mit entsprechenden normativen und analytischen Kapazitäten sowie mit umfassender Zuständigkeit für die Überprüfung der Fortschritte bei der Verbesserung des globalen Umweltzustands ausgestattet werden.

地位提升后的环境署应该具有真正权威,成为联合国系统内环境政策的支柱,具备制定规范进行分负有广泛责任对改善全球环境的进展情况进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erwägen, statistische Daten, analytisches Fachwissen über Korruption und Informationen miteinander sowie über internationale und regionale Organisationen aufzubauen und zusammenzuführen mit dem Ziel, soweit möglich gemeinsame Begriffsbestimmungen, Normen und Methoden sowie Informationen über die besten Praktiken zur Verhütung und Bekämpfung von Korruption zu entwickeln.

二、缔约国应当考虑为尽可拟订共同的定义、标准方法而相互通过国际区域组织发展共享统计数字、有关腐败的分性专门知识资料,以及有关预防打击腐败的最佳做法的资料。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl der Wirtschafts- und Sozialrat die von der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel vorgesehene normative und analytische Führungsrolle in Bezug auf die ineinandergreifenden Herausforderungen auf dem Gebiet des Friedens, der Entwicklung und der Sicherheit noch nicht systematisch ausübt, befasst er sich jetzt aktiver mit Postkonfliktländern.

虽然经济及社会理事会尚未开始像威胁、挑战改革问题高级别小组设想的那样,在相互关联的平、发展安全挑战方面系统地行使规范领导权,但经社理事会已越来越积极地关注刚刚摆脱冲突的国家。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht zielt der Lehrgang "Frühwarnung und Präventivmaßnahmen: Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen" darauf ab, die fachlichen und die analytischen Fähigkeiten der Bediensteten der Vereinten Nationen und des Personals ihrer Durchführungspartner auf dem Gebiet der Frühwarnung und der Präventivmaßnahmen zu verbessern und ihr Bewusstsein dafür zu schärfen.

在这方面,题为“预警预防措施:建设联合国的”的培训课程把目标放在提高联合国工作人员及其执行伙伴在预警预防性行动方面的专业及认识上。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat darauf hingewiesen, dass die Generalversammlung zwar mehrere Resolutionen zur Stärkung der Evaluierungsfunktion verabschiedet hat, dass die Wirksamkeit dieser Resolutionen jedoch auf Grund drastischer Mittelknappheit nach wie vor stark eingeschränkt ist, weshalb die Mitgliedstaaten nicht genügend analytische Informationen erhalten, um sich eine Entscheidung darüber erlauben zu können, wie wirksam die Programme der Organisation ihre Mandate erfüllen, wie sie künftig auszugestalten sind und welche Richtung sie einschlagen sollena.

秘书长指出,尽管大会通过若干项决议,要求加强评价工作,但由于严重缺乏资源,这些决议的效用仍然十佳有限,从而限制了分性投入,使会员国够就有关本组织的各方案在完成其授权任的实效以及任的未来样式方针等方面作出决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abgasmaßnahme, Abgasmenge, Abgasmengenmessung, Abgasmeßgerät, abgasmessgerät, abgasmeßstation, Abgasmessstrecke, Abgasmesstechnik, Abgasmessung, Abgasmodell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影院

Und die Unterscheidung zwischen analytischen und synthetischen Sätzen ist Quatsch.

与综合之间的区别是无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Der australische Reddit-Nutzer StopReadinMyUsername macht es ganz analytisch.

澳大利亚 Reddit 用户 StopReadinMyUsername 以分的方式完成了这一

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Meine Herangehensweise an meine Arbeiten ist selten analytisch, oft sogar eher pragmatisch.

我的工作方法很少是分性的,甚至常常相当务实。

评价该例句:好评差评指正
影院

Diese Hinwendung zur Sprache, auch linguistic turn genannt, führt dazu, dass analytische Philosophie häufig auch schlicht als Sprachphilosophie bezeichnet wird.

这种向语言的转向,又称语言转向导致,分经常被简称为语言哲

评价该例句:好评差评指正
化访谈

Man kann Fußball nicht analytisch vorhersagen, weil das Schöne am Fußball ist, dass wirklich alles passieren kann.

足球是难以预测分的,因为足球的魅力就在于任何事情都可能发生。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Immerhin, die beiden interessierten sich für die Theorie von Carl Gustav Jung, dem Begründer der " analytischen Psychologie" und Schüler Sigmund Freuds.

毕竟,两人对" 分心理" 的创始人、西格蒙德-弗洛伊德的弟子卡尔-古斯塔夫-荣格的理论很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Marktnachfrage: In der heutigen datengetriebenen Welt sind analytische Fähigkeiten, die eng mit Mathematik verknüpft sind, äußerst gefragt.

市场需求:在当今数据驱动的世界中,与数相关的分技能的需求量很大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hier ist es eher ein analytisches Problem, sich nicht ausreichend, das ist meine Kritik, nicht ausreichend am Thema bewegt zu haben.

这里更多的是一个分,没有在主上充分移动, 这是我的批评。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂讨论

So ist es natürlich nicht gemeint, sondern es geht um eine quasi analytische Kategorie von Personen, die das System, auch das Straf- und das Rechtssystem, insgesamt ablehnen und zu keinerlei Kompromissen bereit sind.

当然,这不是它的本意,它是关于拒绝整个系统(包括刑事和法律系统)并且不愿意做出任何妥协的准分类别的人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Man ist sprachlich ganz gut drauf, man kann ganz gut schreiben, man kann ganz gut analytisch denken und irgendwie auch das Kleine ins Große denken und ich glaube, das ist so das, was man in unseren Berufen braucht."

“你对这门语言的心情很好,你可以写得很好,你可以很好地进行分思考,并且不知何故也会从小事到大事,我认为这就是你在我们的职业中所需要的。”

评价该例句:好评差评指正
Arbeiten in Deutschland

Wie logisch und analytisch, konzentriert und strukturiert, gehst du vor.

评价该例句:好评差评指正
Arbeiten in Deutschland

So kann ein Schwerpunkt auf der Konzentrationsfähigkeit liegen, oder auf der Fähigkeit analytisch und abstrakt denken zu können.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und analytisch, wie ich bin, habe ich mir gedacht: Wenn ich das im vorgelagerten Bereich bereits beeinflussen kann, dann wird das für die Menschen und für unsere eigenen Beschäftigten in der Bundesagentur besser.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abgasreinigung, Abgasreinigungsanlage, Abgasreinigungsanlagen, Abgasreinigungskonzept, Abgasrest, Abgasreste, Abgasrezirkulation, Abgasrohr, abgasrohr vorn, Abgasrohrleitung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接