有奖纠错
| 划词

Bei der Reform des Sicherheitssektors ist ein gemeinsamer Ansatz infolge des Umfangs der Maßnahmen, der Bandbreite der beteiligten Akteure und des anfallenden zeitlichen Rahmens von größter Bedeutung.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

评价该例句:好评差评指正

Die Studie berechnete den Unterschied zwischen den für die Konfliktbewältigung beziehungsweise für potenzielle Präventivmaßnahmen anfallenden Kosten und kam zu dem Schluss, dass ein präventives Vorgehen der internationalen Gemeinschaft fast 130 Milliarden Dollar erspart hätte.

该项研究算出管理活动费用与潜在的预防行动费用之间的差额,结论是,如果采取预防性做法,国际社会本可节省将近1300亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取的头痛医头、脚痛医脚的维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增长过快,这种办法还会带来严重的财政问题。

评价该例句:好评差评指正

Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können.

尽管现有的工作人员必须有合理的机会在本组织内发展,但我们不能继同样一批工作人员来满足我们所有的新需要。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.

监督厅还建议对细则进行修正,规定将每月的小笔款额折算为一次性付款,以避免处理每月款额所付出的不相称的高额成本。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ersuchte die Konferenz der Vertragsparteien den Exekutivsekretär, mit Hilfe des Amtssitzes der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Genf die Kosten für etwaige Änderungen des Integrierten Management-Informationssystems und sonstige Kosten einer Rechnungsführung für die Tätigkeit des Sekretariats in Euro, einschließlich einer Verwaltung der Beiträge in Euro statt in US-Dollar, zu ermitteln und dem Präsidenten der siebenten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien über die für die Durchführung derartiger Änderungen anfallenden Kosten Bericht zu erstatten.

在此方面,缔约国会议请执行秘书在联合国总部和联合国日内瓦办事处的协助下,确定任何更动对综合管理信息系统可能产生的代价,以及以欧元计算秘书处的活动可能产生的任何相关成本,包括以欧元而不是以美元持有缴款所产生的成本,并向缔约方大会第七次会议主席报告进行此类修改所需付出的代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


European Union, EurOpen, europid, Europide(r), Europium, Europiumchlorid, Europiumoxyd, Europiumsesguioxyd, Europlatine, Europol, Euroscheck, Euroscheckkarte, Eurostar, Eurotaste, Euroumrechner, Eurovision, Eurovisionssendung, Eurozone, Euro-Zone, Eurozug, eurpean free trade association, Eurynome, euryök, Euryökie, eurytop, Eusebius, Euskelosaurus, Euskirchen, eusoft, Eustachische Röhre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und in Regionen, in denen wenig Steuern anfallen, können die Gemeinden auch nicht einspringen, wenn es finanziell knapp wird.

而在税收较少的地区,在地方财政紧张的情况下,当局也无力施以援手。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年2月合集

Wegen der gestiegenen Lebenserwartung von Schwerstbehinderten würden Pflege- und Therapiekosten viel länger anfallen.

由于严重残疾人的预延长, 护理和治疗费用将大大增加。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Die Stadt führte sogar einen Wasserzins ein, um die anfallenden Kosten aufzufangen.

该市征收水费以吸收所产生的成本。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Man hatte bei der Entwicklung darauf geachtet, dass nur wenige Daten anfallen und die dann auch auf dem Smartphone bleiben.

在开发过程中,我们小心翼翼地确保只生成少量据, 然后将其保留在智能手机上。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Bei der Produktion sind nämlich noch einige versteckte Kosten angefallen, die in unserer Rechnung gar nicht erst aufgetaucht sind.

在生产的同时也一些隐藏的成本支出,这些是完全没有出现在我们的账单中的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Also es ist ein riesen weites Feld nur, weil du kannst nicht ins Internet gehen ohne dass Daten anfallen.

这是一个广阔的领域,因为没有据我们就无法上网。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die Gesichter sind verzerrt, die Arme schlagen, die Tiere quietschen, es fällt schwer, daß wir aufhören, fast hätte einer den anderen angefallen.

面孔扭曲,手臂拍打,动物发出吱吱声,我们很难停下来,一个差点攻击另一个。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Und zwar dann, wenn die Jäger durch Abschüsse etablierte Rudelstrukturen zerstören und in der Folge unkontrolliert Einzelwölfe umherstreifen, die dann auch wieder Weidetiere anfallen könnten.

这是猎人通过击落它们来破坏已建立的狼群结构的时候, 结果,独狼不受控制地四处游荡,然后能会再次攻击放牧的动物。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Manchmal ist diese Null-Prozent-Finanzierung bloß für einige Monate, danach würden dann Zinsen anfallen, die vielleicht sogar höher sind, als wenn ich einen Ratenkredit aufgenommen hätte.

有时这种零利率的融资只有几个月,之后会产生利息,能比分贷款还高。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Dann hat man mir irgendwann gesagt ja, es gibt ja auch Pflegedienste, die dann im Haushalt unterstützen, so die Dinge, die halt normal anfallen, wie Bäder sauber machen.

然后,在某个时候,我被告知是的,还有护理服务以帮助做家务,比如打扫浴室。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Du nährtest uns mit starker Manns-Kost und kräftigen Sprüchen: lass es nicht zu, dass uns zum Nachtisch die weichlichen weiblichen Geister wieder anfallen!

请不要容许软弱的女性精神作为正餐后的甜食再来侵袭我们!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Möglicherweise aber nur dann, wenn die britische Regierung die anfallenden Kosten zukünftig selbst finanziert, so ähnlich wie die Schweiz, die 2014 wegen ihrer Volksentscheids gegen die Personen-Freizügigkeit aus der Erasmus-Förderung gekippt wurde.

能只有在英国政府为未来自己产生的成本提供资金的情况下才有能,就像瑞士一样,瑞士在 2014 年因公投反对伊拉斯谟资助的人员自由流动而被推翻。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

" Japan stützt sich auf den Artikel 8 der Internationalen Konvention zur Regulierung des Walfangs. Und dieser Artikel 8 erlaubt es IWC-Mitgliedsländern, Wale zu wissenschaftlichen Zwecken zu schießen und das dabei anfallende Fleisch gewinnbringend zu verkaufen."

“日本依赖《国际捕鲸公约》第 8 条。第 8 条允许 IWC 成员国为科学目的射杀鲸鱼,并出售由此产生的肉以牟利。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Sehitlik-Moschee war jahrelang die offenste, auch offenherzigste Institution, die immer wieder Nichtmuslime zum Besuch eingeladen hat, die das interreligiöse Gespräch gesucht hat und auch in deutscher Sprache zu fast allen anfallenden Gesprächsthemen Stellung bezogen hat.

多年来,Sehitlik 清真寺是最开放、也是最开放的机构,它多次邀请非穆斯林参观,寻求宗教间的对话, 并且几乎在所有话题上都用德语表明立场。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

So auch Kreis Borken, wo es viele Schweinezüchter gibt und jedes Jahr mehr als 1,2 Millionen Kubikmeter zu viel Gülle anfallen – genug um etwa 1000 Schwimmbecken zu füllen. Bisher musste diese Gülle teuer in nährstoffarme Gegenden verfrachtet werden.

博尔肯地区也是如此,那里有许多养猪户, 每年积累的粪便超过 120 万立方米——足以填满大约 1000 个游泳池。 以前,这种液体肥料必须花大价钱运到营养贫乏的地区。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Sie wissen überhaupt nicht, welche Kosten anfallen.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Eine Indirekteinleitung ist erforderlich, wenn Abwässer anfallen, die das Ökosystem oder den Reinigungsprozess von Kläranlagen beeinträchtigen könnten.

评价该例句:好评差评指正
Uebungspruefung

Sie sind bereits schriftlich über Dauer der Reise, Abflugsund Ankunftsdaten und über die anfallenden Kosten informiert worden. Ich möchte Ihnen nun das Camp beschreiben

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Dann sollen durch die Glasschmelze keine Treibhausgase mehr anfallen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Arbeitsprozesse müssen neu konzipiert werden Und zwar auf grünen Strom, so dass keine Treibhausgase mehr anfallen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Evektion, Evelyn, evening dress, Eventassistent, Eventliste, Eventmanagement, Eventmanager, eventual, Eventualantrag, Eventualfall,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接