Die Verhandlungen sind auf dem toten Punkt angelangt.
(转)谈判陷入僵局。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe anlangt, so kann zwar ihre Gerichtsbarkeit zeitlich beschränkt werden (im Falle des IStGHR beispielsweise auf das Kalenderjahr 1994), doch sollte ihr Bestehen selbst normalerweise keiner Befristung unterliegen, wäre dies doch eine Aufforderung an flüchtige Personen, sich der Strafverfolgung weiter zu entziehen.
对于刑事法庭,管辖权可以有时限(例前南问题国际法庭的管辖权限于1994历年),但通常不应该用日落条款来限制它存在的时间,因为这样会鼓励逃犯继续逃亡。
Seither geht die Entwicklung jedoch dahin, dass VN-Einsätze dann disloziert werden, wenn aus einem Konflikt keine der Parteien siegreich hervorgegangen ist: sei es, dass der Konflikt an einer militärischen Pattsituation angelangt ist oder dass die Kampfhandlungen auf internationalen Druck hin zum Stillstand gekommen sind; der Konflikt ist jedenfalls nicht beendet.
,合国行动从那时起往往部署冲突未导致任何一方获胜的环境:这可能是因为冲突陷入军事僵局或国际压力迫使战争停止,但无论何冲突并未结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Ich denke nicht, er hat ja immer gesagt, und auch Sahra Wagenknecht hat gesagt, dass sie nicht spalten wollen, sondern sammeln. Aber das Vorgehen hat natürlich auch erhebliche Risiken, was die Parteientwicklung anlangt" .
“我不这么认为,他总是说,Sahra Wagenknecht 也说,他们不想分裂,他们想要收集。当然,这个程序在政党发展方面也有相当大的风险”。
Wir sind mittlerweile in einer Zeit der Globalisierung angelangt, wo es nicht mehr so darum geht, dass die großen die kleinen fressen könnten, sondern wir sind in einer Zeit der Globalisierung angelangt, wo mittlerweile die schnellen die langsamen fressen.
我们处于全球化的背景之下关注点并不应该放在“大吃”而是我们在全球化的代背景下,应该将关注点放在“快吃慢”上。