Der Bundestag wählt neue Richter ans Verfassungsgericht.
联邦议院选了一些新的审判官到法法院任职。
Ein Unglück reihte sich ans andere an.
灾祸踵而来。
Er stellt sich ans Fenster, um anzurufen.
他站到窗边,以便打电话。
Das Seewasser spülte die Muscheln ans Meer.
海水把贝壳冲到了海边。
Bring das Buch dem Lehrer ans Pult vor!
(口)把这本书拿到讲台上给老师!
Sie setzt sich ans Fenster, um Gitarre zu spielen.
她坐在窗边弹吉他。
Meine ganze Familie fahren heute Vormittag mit dem Auto ans Meer.
今天上午我们全家开车海边。
Es ist nichts so fein gesponnen,es kommt doch ans Licht der Sonnen.
(谚)编得再好的谎言也要暴露在光天化日之下。
Er geht voller Begeisterung ans Werk.
他满怀热情地着手工作。
Sein Leid rührte ihr ans Herz.
他的不幸打动了她的心。
Das streift schon ans Verbrecherische (Lächerliche).
这已乎犯罪(可笑)。
Sanft spült das Meer ans Ufer.
海水轻轻地拍击海岸。
Das reicht schon ans Verbrechenische heran.
这已经犯罪了。
Was hältst du von einem Ausflug ans Meer?
您如何看待海边旅行?
Ich habe angerufen, aber niemand ging ans Telefon.
我打电话,但没有人电话。
Der Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetrieben.
风暴把失事船只的残骸吹到了岸边。
Der Neubau ist noch nicht ans Stromnetz angeschlossen.
这座新建筑还没有上电源。
Die Lähmung hat ihn schon seit Jahren ans Bett gefesselt.
风瘫把他困在床上已经多年了。
Heute sind die meisten Frauen berufstätig und nicht mehr ans Haus gefesselt.
如今大多数妇女都就业了,不再为家务所束缚。
Der Fährmann hat uns ans andere Ufer, auf die Insel übergesetzt.
船夫将我们渡到河的另一岸,岛上了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schließlich nehmen fast alle das Handy mit ans Bett.
毕竟人们几乎都会在睡前再刷一刷手机。
Helmerich lockte sie ans Ufer und tötete deren elf.
黑默里希把这些鸭子招岸边,杀死了十一只。
Im theoretischen Teil der Ausbildung geht es zunächst ans Pauken.
训在一开始是填鸭式教育。
– Ach ihre Jahre, die sie voraus hatte, führten sie früher ans Grab als mich.
她先而生,也先而去。
Die Römer haben den Ausgleichstag also einfach hinten ans Jahr darangehängt.
所以罗马人把多出的这一天放在一年的最后一天。
Wir müssen von unten ans Nest heran, dann sieht sie uns nicht.
们得从下面往巢里去,她才看不见们。
Das Männlein nahm den Ring, setzte sich ans Spinnrad und fing an.
小矮人拿走了戒指,再次转起了纺车。
Sie brachte den Jungen wieder nach oben und legte ihn ans Ufer.
她再次把少年抱起来,把他放在岸上。
Das Mädchen setzte sich ans Bett und sah den verkleideten Wolf an.
小女床边,看着伪装后的狼。
Aber sie geht seit gestern nicht ans Telefon, obwohl ich dreimal angerufen habe.
但自从昨天起就没有通过电话了,尽管给她打了三次电话。
Also packten wir Essen und Schlafsäcke in Plastiksäcke und brachten alles ans Ufer.
们打包好饭菜和睡袋,装在塑料袋里,将所有东西带岸边。
Erst nach der Wiedervereinigung kommen die ganzen Grausamkeiten ans Licht der Öffentlichkeit.
两德统一后,所有暴行才被曝光。
Da setzte sich das Männlein ans Spinnrad und spann das gesamte Stroh zu Gold.
小矮人在纺车旁,把所有的麦秆都纺成了金子。
Schubst man den lange genug hin und her, kommt irgendwann die Wahrheit ans Tageslicht!
人们长时间来回推动这块石头,在某个时候真就会出现!
Bei einem Nebensatz muss das Verb ans Ende und Nebensätze können nicht alleine stehen.
在从句中,动词位于句末;从句不可以单独存在。
Die Strömung zog ihn in die Tiefe.Doch ich trug ihn fort bis ans Land.
水流把他拉入深处。 但把他带了陆地上。
Und so bin ich auch ans Buch rangegangen, ans erste Buch, was ich lesen wollte.
所以也是如此开始阅读想读的第一本书的。
Das Männlein setzte sich auch ans Feuer und sah ihr mürrisch zu.
小矮人也在火边,阴沉着脸看着她。
Dann stellte sie das Rädchen ans Ufer.
然后把金轮放在岸边。
Also zog sie den Ring aus und legte ihn neben sich ans Fenster.
于是,她摘下来戒指,放在了窗边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释