有奖纠错
| 划词

Als Reaktion darauf beschuldigte die Organisation den Mitarbeiter des Beschaffungsdienstes einer Verfehlung und entließ ihn anschließend.

对此,联合国指控这名采购官员行为不当,随后将他开除。

评价该例句:好评差评指正

Werden ein oder mehrere Änderungsanträge angenommen, so wird anschließend über den geänderten Vorschlag abgestimmt.

如有一个或一个上修正获得通过,则应将修正后的提表决。

评价该例句:好评差评指正

In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder.

加拿大外交部长保罗•马丁随后发言,呼吁所有国家作出全球回应和行动。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些供应商在一个特派团有不法行为之后,往往在其他特派团也故技重施。

评价该例句:好评差评指正

Ich begrüße die nach Vorlage des Berichts im Sicherheitsrat und in der Generalversammlung geführten Aussprachen und die anschließend verabschiedeten Resolutionen, in denen meine Empfehlungen unterstützt wurden.

我欢迎全理事会和大会就报告进行辩论,并通过支持性的决议。

评价该例句:好评差评指正

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联合国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

理会强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈和暂停阿富汗南部的人道主义援助活动,责任全在塔利班。

评价该例句:好评差评指正

Der Vorsitzende könnte die Zustimmung der anderen Mitglieder des Ausschusses hinsichtlich der Art der Fragen einholen, die vom Präsidium behandelt werden sollen, und anschließend den gesamten Ausschuss über die getroffenen Beschlüsse unterrichten.

主席可就主席团所处理问题的性质征得反恐委员会其他成员的同意,随后向委员会其他成员通知作出的决定。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere in Postkonfliktsituationen Förderung der Entwaffnung und Demobilisierung von Exkombattanten und ihrer anschließenden Wiedereingliederung in das Zivilleben, einschließlich der Gewährung von Unterstützung bei der in Ziffer 17 geforderten wirksamen Beseitigung eingesammelter Kleinwaffen und leichter Waffen.

鼓励,尤其是在冲突后局势中支助前战斗人员的解除武装和复员及其随后重返平民生活,包括按照本节第17段的规定提供支助,处理收缴的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Das zügige und entschlossene Handeln des Sicherheitsrats, der die Dislozierung der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter der Führung Australiens und die anschließende Einsetzung der UNTAET genehmigte, half mit, ein langes und trauriges Kapitel in der Geschichte Osttimors zu beenden.

全理事会迅速果断采取行动,授权部署由澳大利亚率领的东帝汶国际部队,随后成立东帝汶过渡当局,协助终结东帝汶历史中漫长的、悲惨的一章。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.

“3. 全理事会赞扬在内罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,这些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitungsgremien der multilateralen Umweltübereinkünfte sollten administrative Effizienz fördern, die Häufigkeit und die Dauer der Tagungen verringern, Verwaltungsaufgaben zusammenlegen, aneinander anschließende oder gemeinsame Tagungen der Organe verwandter Übereinkommen einberufen, das Wissensmanagement rationalisieren und einen einheitlichen methodischen Ansatz zur Messung der Durchsetzung und Einhaltung der Übereinkommen erarbeiten.

各项多边环境协定的理事机构应推动提高行政率,降低召开会议的频率和缩短会期,逐渐将行政职能改成共同合办,相关公约的主席团会议相继召开或联合举行,将知识管理合理化,并拟定一套互相一致的方法供衡量执行和遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt weist außerdem darauf hin, dass das Regionalzentrum der Vereinten Nationen in Asien und im Pazifik noch nicht nach Katmandu (Nepal) verlegt wurde, obwohl das AIAD empfohlen hatte, so bald wie möglich den Aktionsplan für die Verlegung mit einer angemessenen Frist zu erstellen und ihn anschließend umzusetzen.

监督厅还注意到联合国亚洲及太平洋区域中心还没有搬迁到尼泊尔加德满都,尽管它曾建议尽快制定包括适当的最后期限在内的搬迁行动计划并予执行。

评价该例句:好评差评指正

Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.

他然后对非洲联盟特派团至今进行的杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出的要求,随着联合国和平特派团的产生而得到加强,在联合国和平特派团中区域组织将为联合国提供一半上的人力。

评价该例句:好评差评指正

Nach Ansicht der Sachverständigengruppe sollte der Generalsekretär in die Lage versetzt werden, analog zu den Regelungen über die Liste abrufbereiten Militärpersonals, binnen kurzer Frist hochrangige Planer und Fachexperten der Zivilpolizei, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschließend ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des Zivilpolizeihauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.

小组认为,秘书长应当能够在很短时间内集合高级民警规划人员和技术专家,最好预先具备联合国特派团经验,同总部的特派团规划人员联络,然后调至外地,按照全理事会所核准的方式,协助设立特派团的民警总部,采取类似军事总部待征召名单和程序的待命排。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Schritt zur Verbesserung der gegenwärtigen Situation wäre, den Generalsekretär in die Lage zu versetzen, binnen kurzer Frist Militärplaner, Stabsoffiziere und andere militärische Fachexperten, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschließend mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des militärischen Hauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.

改善现状可采取的另一措施是,按全理事会的授权,让秘书长能够迅速召集军事规划人员、参谋人员和其他军事技术专家,先前曾在联合国特派团工作过的更佳,与总部的特派团规划人员联络,然后与一名维和部骨干一起派往现场,协助建立特派团的军事指挥部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Architekt, Architekten, Architektin, Architektonik, architektonisch, Architektur, Architekturaufnahme, Architekturbüro, Architekturen, Architekturfoto,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

China und Galileo

Die verkauft er anschließend an eine Pfirsichfabrik.

然后他把它们卖给一家桃子工厂。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Mischen Sie Salz und Pfeffer mit dem Essig und geben Sie anschließend das Öl dazu.

把盐和胡椒用醋混合在一起,接着把油倒进

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und anschließend bekommt das Eis seinen Geschmack.

再给冰淇淋添加上各种味道。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Sie geht in die Küche, macht sich eine warme Milch und legt sich anschließend wieder hin.

她走进厨房,给自己热了一杯牛奶,然后再次躺下。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alle holen dann ihre Butterbrotdose heraus, essen im Klassenraum und gehen erst anschließend in die Pause.

大家纷纷拿自己的“黄油面包餐盒”,在教室里吃,吃完了就

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Doch anschließend bleibt sie nahezu konstant.

但随后它几乎保持不变。

评价该例句:好评差评指正
西方饪食谱

Die fertigen Zwiebelschnitzel anschließend aus dem Ofen holen.

接下来把好的猪排中取出。

评价该例句:好评差评指正
西方饪食谱

Die Schmand Sahne Creme anschließend auf den Cornflakesboden geben.

然后将搅拌好的酸奶油放在玉米片基底上。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Ein Bpe von Kindern erhielt anschließend eine Belohnung dafür, die Andere nicht.

一个组的孩子将得到表扬,另一组的孩子没有表扬。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ob er diese Liste anschließend mit seinem Namen unterschreiben könnte.

是否可以在这张列明的清单上签字。

评价该例句:好评差评指正
西方饪食谱

Die Hefe-Wasser-Mischung anschließend zusammen mit 250 Gramm Mehl, einem guten Schuss Olivenöl.

然后将酵母水与250克面粉,少量橄榄油混合。

评价该例句:好评差评指正
西方饪食谱

Die Pfanne anschließend wieder zurück auf den Herd stellen.

把锅重新放回灶台上。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wenn man einen Wald anzündet, kann man anschließend gegrillte Tiere und Nüsse einsammeln.

点燃森林后,我们可以收集好的动物和坚果。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Ihr werdet sehen, eure Haare lassen sich anschließend viel leichter kämmen.

这样可以更顺畅地梳理头发。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Die Körpertemperatur steigt zwar minimal an, doch der anschließende Schweißausbruch gleich das schnell aus.

喝热水会让身体的温度微微上升,汗水就会立马流出来。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Hiermit waren dann auch die Voraussetzungen für den anschließenden Erweiterungsprozess der Europäischen Union geschaffen.

这也为后来欧盟的扩大进程创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
西方饪食谱

Den Teig anschließend zur Seite stellen.

接着把面团放到一旁。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

D.h. erst mal einen Zugang legen und dann anschließend die Prämedikation und dann das Intubieren.

就是先开个口,然后术前用药,再是插管。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Ich muss einfach aus meinem Herzen sprechen und es anschließend in die Hand nehmen.

我可以简单地遵我的内心讲出来。

评价该例句:好评差评指正
德国名人

Er besucht das Gymnasium und beginnt anschließend ganz nach Wunsch seines Vaters sein Jurastudium in Bonn.

他进入文法学校,然后遵循他父亲的愿望在波恩开始自己的法学研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arcor, Arcquelle, Arcs, Arctium, Arctium lappa, Arctosaurus, Arcuscosekans, Arcuscosinus, Arcuscotangens, Arcusfunktionen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接