有奖纠错
| 划词

Er verlangte nach einem Menschen, dem er sich anvertrauen konnte.

他渴望有一个能够跟他推心置腹讲话的人。

评价该例句:好评差评指正

Du kannst dich mir ruhig anvertrauen.

你可以放心对我倾谈。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Zwangsmaßnahmen erforderlich waren, wurden diese bisher stets willigen Staatenkoalitionen anvertraut, die mit Ermächtigung des Sicherheitsrats nach Kapitel VII der Charta tätig wurden.

在需要增援动时,一贯的做法安全理事会授权,由愿意的国家组成的联盟根据《宪章》第七章事。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates, die mit einer völkerrechtlichen Verpflichtung dieses Staates nicht im Einklang steht, ist ausgeschlossen, wenn der Urheber der Handlung in einer Notlage keine andere geeignete Möglichkeit hat, sein eigenes Leben oder das Leben anderer Personen, die seiner Obhut anvertraut sind, zu retten.

一国不遵守其国际义务的,如有关人在遭遇危难的情况下了挽救其生命或受其监护的其他人的生命,除此,别无其他合理方法,则该的不法性即告解除。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, Vermögensgegenstände, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenstände unterschlägt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller Tätigkeiten vorsätzlich begangen wird.

各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将济、金融或者商业活动中下述故意实施的规定犯罪:以任何身份领导私营部门实体或者在该实体中工作的人员侵吞其因职务而受托的任何财产、私人资金、私人证券或者其他任何贵重物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handkarren, Handke, Handkette, handklappe, Händklatschen, Handklauben, Handklotz, Handkluppe, Handkoffer, handkoloriert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesthemen 20237

Ich weiß nicht, ob man uns eine solche Waffe anvertrauen kann.

不知道是否可以相信拥有这样的武器。

评价该例句:好评差评指正
《风之影》

Ich werde diese Seiten meinem Vater anvertrauen, damit er sie dir weitergibt, wenn mir etwas zustößt.

如果有什么事, 会把这些书页交给父亲转交给你。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Ich finde, dass wir alle daran schuld sind, vor allem wir, die Politiker, denen einfache Bürger in unseren Staaten ihre Sicherheit anvertraut haben.

认为都有责任,特别是这些政治家,各国的普通公民将他的安全托付给了

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Nämlich die Dankbarkeit gegenüber Gott, dass er uns diese Welt mit all ihren Möglichkeiten anvertraut hat.

也就是感谢上帝,他把充满各种可能性的世界托付给

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224

Er ist also nicht geflohen vor den Besatzern, um sein Leben zu retten, sondern hat sich weiter um die ihm anvertrauten Menschen gekümmert.

所以他并没有为了保命而逃占领者,而是继续照顾托付给他的人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 20237

Doch wer sagt eigentlich, dass man die Rettung der Welt auf ewig alten weißen Männern anvertrauen muss?

但谁真的说拯救世界必须委托给永远的老白人呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201910

Während seiner Haftzeit habe er sich lediglich zwei Mitgefangenen anvertraut, sagt er. Dabei waren seine Überlegungen bereits sehr konkret.

他说,在入狱期间, 他只向两名狱友吐露心声。他的想法已经很具体了。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Dann hab ich kurze Zeit später meiner Mutter alles anvertraut.

不久之后,把一切都告诉了妈妈。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202012

Das US-Gesundheitsministerium will Biden dem kalifornischen Generalstaatsanwalt Xavier Becerra anvertrauen.

——美国卫生与公众服务部希望将拜登委托给加州司法部长泽维尔·贝塞拉。

评价该例句:好评差评指正
Logo 202210

Einfach eine Person, der man alles anvertraut, die man liebt über alles und die einem auch Kraft gibt in der Zeit.

只是一个你托付一切的人,一个你最爱的人,一个及时给你力量的人。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Doch ihr Vater lehnte den 30-jährigen Bewerber ab, denn er wollte seine Tochter keinem Künstler ohne regelmäßiges Einkommen anvertrauen.

但她的父亲拒绝了这位30岁的申请人,因为他不想将女儿托付给一个没有固定收入的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Nur das schönste Erlebnis meiner Kindheit will ich Dir noch anvertrauen, und ich bitte Dich, nicht zu spotten, weil es ein so Geringes ist, denn mir, dem Kinde, war es eine Unendlichkeit.

只想把时代最美好的一个经历再告诉你,求你别嘲笑,因为这只不过是微不足道的小事一桩,而对这个孩子来说,这可是了不起的一件大事。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt Menschen in diesem Lande, die sich dafür entschieden haben, ihre Kinder selbst zu erziehen, dass sie sich nicht dem staatlichen Betreuungssystem anvertrauen.

这个国家有些人选择自己抚养孩子,而不是将自己委托给国家儿童保育系统。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, jetzt seriöse Arbeit leisten in der Koalition, vor allem auch durch den Kassenwart, sprich den Finanzminister, der sich dann auch als entsprechend regierungserfahren präsentieren kann, also als der Mann, dem man das Land dann anvertrauen kann.

所以,现在在联盟中做认真的工作, 尤其是通过财务主管, 即财政部长,他可以表现出自己具有适当的政府经验, 即作为国家可以信任的人。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Der Chef deutete mir zwar heute früh eine mögliche Erklärung für Ihre Versäumnis an – sie betraf das Ihnen seit kurzem anvertraute Inkasso –, aber ich legte wahrhaftig fast mein Ehrenwort dafür ein, daß diese Erklärung nicht zutreffen könne.

经理今天早晨还对暗示您不露面的原因可能是什么——他提到了最近交给您管的现款——还几乎要以自己的名誉向他担保这根本不可能呢。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Denn die Position, die er hat, und die Schüler, die ihm ja anvertraut wurden, da geht es ja darum, dass er eine Schutzfunktion hat.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Und hier kann man sich halt den anderen anvertrauen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Unser Ethikkodex sagt, dass wir Verantwortung tragen für die uns anvertrauten.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Ich weiß nur, dass ich mich in der Zeit einer sehr guten Freundin anvertraut habe.

评价该例句:好评差评指正
Aspekte B1+LB-01-02

Gepostet, Dinge, die man vielleicht früher nur wenigen anvertraut hat.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handlingroboter, Handlingsagent, handlingsaufgabe, Handlingsgerät, handlingtest, Handlinie, Handlinnere(s), Handloch, Handlochdeckel, Handlocher,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接