有奖纠错
| 划词

Im Kino wird ein Kriegsfilm aufgeführt.

这家电影院正在放映一部战争片。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus werden Bereiche aufgeführt, in denen noch Verbesserungsbedarf besteht und Erkenntnisse umgesetzt werden müssen.

也一一列出了需改进的方面和记取教训的方面。

评价该例句:好评差评指正

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

评价该例句:好评差评指正

Die allgemeine Autorität der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.

特派团的总权力和宪法框架第8章所列举的保留责任将不予移交。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIK übt nach wie vor die allgemeine Autorität aus und nimmt die vorbehaltenen Aufgaben wahr, die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführt sind.

特派团继续行使全面管辖权,并履行《宪法框架》第8章开列的保留责任。

评价该例句:好评差评指正

Dein Name ist in der Liste nicht aufgeführt.

这张名单中没有你的名字。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Unterprogramm enthält eine Beschreibung, in der alle mandatsmäßigen Tätigkeiten ihren Niederschlag finden und in der die während des Planzeitraums zu erreichenden Ziele und Ergebnisse aufgeführt sind.

每项次级方案应包括一项说明,其中列出所有授权进行的活动,并确定计划期间应达成的各种目标和成果。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt daher eine maßgebliche Erhöhung der diesbezüglichen Mittel und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, der Generalversammlung einen Vorschlag vorzulegen, in dem der gesamte Bedarf der Organisation aufgeführt ist.

因此,小组建议大幅度增加用于这一目的的资源,并促请秘书向大会提交一份建议,充分概述联合国的需求。

评价该例句:好评差评指正

Offene oder versteckte Diskriminierung wegen eines der in Artikel 2 des Übereinkommens aufgeführten Gründe verletzt die Menschenwürde des Kindes und kann es ihm erschweren oder sogar verunmöglichen, Bildungschancen zu nutzen.

基于《公约》第2条所列任何理由的歧视,无论是公开歧视或是隐蔽的歧视,都是有悖于儿童的人的尊严的,可能破坏甚至摧毁儿童从教育机会中获益的能力。

评价该例句:好评差评指正

Diese Berichte sind nachstehend aufgeführt, wobei sich die Beschreibung des jeweiligen Gegenstands auf Berichte beschränkt, die der Generalversammlung nicht vorgelegt wurden, und im Hinblick auf die strenge Seitenzahlbegrenzung kurz gehalten ist.

下文仅简述未分发给大会的监督报告的议题,以遵守实行的严限制。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.

人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得以定稿。

评价该例句:好评差评指正

Am Ende jedes Zweijahreszeitraums wird der Durchführungsstand von über 36.000 Produkten in einem Programmvollzugsbericht aufgeführt, dessen Inhalt vom Programm- und Koordinierungsausschuss einfach zur Kenntnis genommen wird.

在每一个两年期结束时,方案执行情况报告对36 000多项产出的完成情况加以核对,而方案和协调委员会只注意到完成情况的内容。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin erfreut darüber, dass die Empfehlungen der Gruppe, die ich zum Teil in der Einleitung zu diesem Bericht erörtert habe, Parallelen zu vielen meiner eigenen Vorschläge aufweisen, die nachstehend aufgeführt sind.

我在本报告导言中讨论了小组提出的一些建议,有些建议与我在下文概述的许多提议相同,我感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正

Für die dazwischenliegenden Wochen soll ein wöchentliches Addendum zu der Kurzdarstellung herausgegeben werden, in dem nur die Gegenstände aufgeführt werden, zu denen der Rat in der vorhergehenden Woche weitere Beschlüsse fasste, oder vermerkt wird, dass es in dem betreffenden Zeitraum keine Änderungen gab.

对于其余各周,应印发简要说明的每周增编,仅开列安理会在前一周采取进一步行动的项目,或注明在这段期间没有发生任何变化。

评价该例句:好评差评指正

In allen diesen Fällen hat der Antrag auf finanzielle Hilfe eine Zusage des ersuchenden Staates zu enthalten, dass er eine Endabrechnung vorlegen wird, in der die mit den bewilligten Mitteln getätigten Ausgaben detailliert aufgeführt sind und die durch einen für die Vereinten Nationen annehmbaren Rechnungsprüfer zu bestätigen ist.

在上述所有情况下,申请书都应附有一项承诺,即申请国将提供一份经联合国认可的审计员核证的最后帐目报表,列出各项核准款项的支出详情。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

评价该例句:好评差评指正

In der Rubrik "Markante Ergebnisse" wurden für jedes Haushaltskapitel die wichtigsten von jedem Programm erreichten Ziele aufgeführt, während in der Rubrik "Ergebnisse der Unterprogramme" die Fortschritte bei der Erreichung der einzelnen erwarteten Ergebnisse anhand der Zielerreichungsindikatoren und von Informationen über Ergebnisse aus anderen Quellen, etwa aus externen und internen Evaluierungen, beschrieben wurden.

每个预算款次的“成果概要”列出了每项方案的主要绩效,“次级方案成绩”说明了比照绩效指标和从外部和内部评价等其他来源获得的成果资料实现每一项预期成绩方面所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert das Sekretariat der Vereinten Nationen dringend auf, Vorschläge für die Umsetzung der Empfehlungen in Ziffer 65 des Berichts abzugeben, und weist insbesondere auf die Bedeutung der praktischen Maßnahmen hin, die in der genannten Ziffer aufgeführt sind und die rasch umgesetzt werden können, namentlich die Koordinierung der vorhandenen Fachkenntnisse und Ressourcen, die Einrichtung von Datenbanken und internetgestützten Ressourcen, die Aufstellung von Sachverständigenlisten sowie Arbeitstagungen und Schulungsveranstaltungen.

“安全理事会敦促联合国秘书处提出执行该报告第65段所载建议的提案,尤其提请注意该段所载各项可快速执行的实际措施的重要性,这些措施包括协调现有的专门知识和资源、建立据库和网上资源、制订专家名册、举办讲习班和进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Antrag hat die im Standard-Antragsformular verlangten vollständigen technischen Spezifikationen, die geschlossenen Vereinbarungen (zum Beispiel Verträge) und sonstige sachdienliche Informationen zu enthalten, darunter, soweit bekannt, auch Angaben darüber, ob der Antrag Artikel umfasst, die in der Liste zu prüfender Güter (im Folgenden als "Güterprüfliste" bezeichnet) aufgeführt sind, damit entschieden werden kann, ob der Antrag einen in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse aufgeführten Artikel oder in der Güterprüfliste erfasste Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthält.

每项申请均应依照标准申请表的要求列明全部技术规,缔结的安排(例如,合同)以及其他相关资料,包括据了解申请中是否包含《货物审查清单》(清单)所列的任何物品,以便确定申请中是否包含第687(1991)号决议第24段中所述与军事商品和产品有关的任何物品或清单所列的与军事有关的商品或产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluktuieren, fluktuierend, fluktuiert, Flunder, flunder (scholle)in rotwein, Flunisolid, Flunke, Flunkerei, Flunkerer, flunkern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

芋艿专属

Nach dem Voting wird der Song, der gewonnen hat, nochmals aufgeführt, und danach ist der Spuk vorbei.

投票结束后,获胜方将再次演唱歌曲,这场喧嚣便结束了。

评价该例句:好评差评指正
中秋特辑

In manchen Regionen gibt es Drachentänze, die aufgeführt werden.

一些地方还有舞龙表演。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Der Name seines Begleiters jedoch war nicht aufgeführt, was nichts anderes bedeuten konnte, als dass seine Leistung nicht ausgereicht hatte.

他的同行人都没有上榜,也就意味着他科举考试失败了。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Da wir es in Francos Wohnung proben und aufführen, müssen wir keine Miete für ein Theater bezahlen.

由于我们是在佛朗哥的公寓排练并表演的,因此我们不必为剧院付费。

评价该例句:好评差评指正
听力 2019年6月合集

Auf der kanadischen Liste von Terrororganisationen werden rund 60 Gruppen aus aller Welt aufgeführt.

加拿大的恐怖组名单包括来自世界各地的大约 60 个组

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 与职业

Dort sind alle Studiengänge in Deutschland und die Zugangsbedingungen aufgeführt, sagt Cort-Denis Hachmeister vom Centrum für Hochschulentwicklung in Gütersloh.

居特斯洛大学发展中心的 Cort-Denis Hachmeister 说,德国的所有课程和入学要求都列在那

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年3月合集

Neben mehr als 300 Einzelpersonen seien auch gut 200 angeblich der Gülen-Bewegung zuzurechnende Vereine, Schulen und sonstige Einrichtungen aufgeführt.

除了 300 多个个人之外,还列出了据称属于葛兰运动的 200 个协会、学和其他机构。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der grundsätzliche Inhalt des offenen Dramas, welches das weltweit am meisten aufgeführte Drama der deutschen Literaturgeschichte ist, bleibt aber gleich.

然而,作为德国文学史上全球演出频率最高的戏剧,这部开放式戏剧的基本内容是一致的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Selbst wenn DIE sich nicht immer Gentleman-Like aufführen.

即使他们不总是表现得像个绅士似的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 青少年听力2023年9月合集

Dann stellt euren Freunden einfach eigene – garantiert ungefährliche: Zum Beispiel live bei " logo! " einen Zungenbrecher aufführen.

然后简单地向你的朋友展示你自己的——有保证的安全的:例如, 住在“logo! ” 进行绕口令。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Erstmals aufgeführt wurde das Stück im Jahr 1598 im Pavillon vom Prinzen Teng in der heutigen Provinz Jiangxi.

该剧于1598年在今江西省滕王阁首演。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Bücher, über die ich gesprochen hab, habe ich auch unten aufgeführt.

我之前谈到的书,我把链接也放在了下面。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und es gibt auch einige Formulierungen, die dort mit Gendersternchen aufgeführt sind.

以及一些使用了性别星号的表达。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Baches zeitlose Werke werden heute mehr denn je in der ganzen Welt aufgeführt.

如今,巴赫创作的不朽作品在世界各地广为传颂演奏。

评价该例句:好评差评指正
Logo 青少年听力2023年9月合集

Die Klasse wird das Lied am Kindertag vor dem Kanzleramt aufführen.

该班级将在儿童节当天在总理府前表演这首歌。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Meine kleine Schwester und ich haben früher super gern zusammen getanzt und in unserem Wohnzimmer irgendwas Selbstausgedachtes aufgeführt.

我和我的小妹妹曾经喜欢一起跳舞,并在客厅表演一些我们自己编的东西。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dabei wird die biblische Geschichte der Geburt Jesu Christi – oft von Kindern – im Rahmen des Gottesdienstes aufgeführt.

作为仪式的一部分, 通由儿童表演耶稣基督诞生的圣经故事。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

In der Welt taugen die besten Dinge noch Nichts, ohne Einen, der sie erst aufführt: grosse Männer heisst das Volk diese Aufführer.

在世界上,便是至善之物,如果没有表演者,也不会被重视;群众尊称这些表演者为大人物。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Fast jeden Sonntag und an den Feiertagen des ganzen Jahres wurden in der Nikolai-Kirche und der Thomaskirche Kantaten zum Gottesdienst aufgeführt.

几乎每一个周日和一年的各个节日,尼古拉教堂和托马斯教堂的礼拜仪式都要奏唱康塔塔。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年10月合集

Hier in Bonn wurde sie gerade zum allerersten Mal vor Publikum aufgeführt.

在波恩这, 它刚刚首次在观众面前表演。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fluoreszenzschirm, Fluoreszenzspektroskopie, Fluoreszenzspektrum, Fluoreszenzspetrum, Fluoreszenzstoff, Fluoreszenzstrahlung, Fluoreszenzverfahren, Fluoreszenzverhinderungsmittel, fluoreszieren, fluoreszierend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接