有奖纠错
| 划词

Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.

此外,促进《全面禁止核试验条约》生效之前,必须继续维持暂停核试爆。

评价该例句:好评差评指正

Ich möchte hier auf die Notwendigkeit hinweisen, wirksamere Maßnahmen zu ergreifen, um die wirtschaftlichen Anreize abzuschaffen, die zur Entstehung von Kriegswirtschaften führen und diese aufrechterhalten.

我愿此提请注意,要采取有效措施,处理那些有利于建立和维持战争经的经

评价该例句:好评差评指正

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,为农业和游牧生活式已经无以维持。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨确保资源能够继续流向要援助的人口,同时不使引人注目而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持对话和磋商,特别是国际原子能机构和国际海事组织的主持下开展对话和磋商,以期放射性材料安全海运面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationales Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verständnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各国应当保持对话和磋商,特别是国际原子能机构和国际海事组织的主持下开展对话和磋商,以期放射性材料安全海运面改善相互了解,建立信任,增强交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Haft und die anderen rechtlichen Maßnahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verdächtigen während eines Straf-, Übergabe- beziehungsweise Überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

种拘留和其他法律措施,应根据该缔约国的法律规定,但时间上仅限于确保对该人的刑事诉讼、移交或引渡程序所必

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschließlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können.

面,我们将继续应要求为发展中国家提供必要的援助,包括技术援助,以加强它们管理债务、谈判和重新谈判的能力,包括应对外债诉讼的能力,以实现并保持债务的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.

此,伊拉克政府特别重视建设和加强伊拉克军队和国内安全部队的能力,两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖主义分子和其他非法团伙。

评价该例句:好评差评指正

Feststellend, dass die Probleme bei den Viehexporten die humanitäre und wirtschaftliche Lage in Somalia schwer beeinträchtigt haben, begrüßt der Sicherheitsrat die Aufhebung des Ausfuhrverbots durch einige Staaten und fordert die Staaten, die das Verbot noch aufrechterhalten, auf, aktive Maßnahmen zur Wiederaufnahme der Viehimporte aus Somalia zu ergreifen.

“安全理事会注意到牲畜出口问题已严重影响到索马里境内的人道主义和经状况,欢迎一些国家撤销出口禁令,并呼吁仍实施此种禁令的国家采取积极步骤,恢复从索马里进口牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Eingedenk der besonderen Schutzbedürftigkeit von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen bekräftigt der Rat, dass die Staaten die Hauptverantwortung für die Gewährleistung ihres Schutzes tragen, indem sie insbesondere den zivilen Charakter von Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlagern aufrechterhalten und wirksame Maßnahmen ergreifen, um sie vor der Infiltration bewaffneter Gruppen, Entführung und militärischer Zwangsrekrutierung zu schützen.

“安理会意识到难民和境内流离失所者尤其易受伤害,重申各国负有切实保护他们的首要责任,尤其是维持难民和境内流离失所者营地的非军事性质,并采取有效措施保护他们,使其不被武装集团渗透、不被劫持、不被迫入伍。

评价该例句:好评差评指正

Damit sie ihre Präsenz aufrechterhalten und sicher und wirksam tätig sein können, benötigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die Fähigkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre Tätigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.

联合国要有四样东西,才能继续派驻人员和安全有效地开展工作:充分完成法定任务的能力;行动时免受会员国的不必要干涉;工作人员充分遵守联合国的中立守则;有一个能够从会员国那里取得情报和威胁评估资料的专业安保部门。

评价该例句:好评差评指正

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngefälle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und verschärfen die Feminisierung der Armut.

劳动力市场对妇女持续歧视,妇女工资仍有差距,取得生产资源和资本以及教育和培训的机会不平等,以及继续影响男女关系、维持对妇女现有的歧视的各种社会文化继续妨碍着提高妇女的经能力、加剧了陷入贫穷的女性人数日增的现象。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口的纺织品和服装等产品设置壁垒,使些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品和服务,并且如果他们继续农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困贫穷之中,实现千年发展目标的希望将被打破。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Familienbuch, Familiendrama, Familieneigentum, familienessen, Familienfeier, Familienfest, Familienförderung, Familienfoto, Familienfreundlichkeit, familiengerecht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康与疾病

Das Signal durchläuft das Axon, dessen Struktur durch ein Zytoskelett aus Mikrotubuli aufrechterhalten wird.

信号会通过轴突,轴突的结构由微管的细胞骨架维持。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Zu diesem Zeitpunkt kann die Herz-Kreislauffunktion nur noch künstlich aufrechterhalten werden.

这时还能人工维持心血管功能。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die laufenden Kosten pro Kilometer werden also immer mehr und ob so das Angebot aufrechterhalten werden kann, ist ungewiss.

因此,每公里的运行成本正增加,也不确定当前的服务是否可以维持下去。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Nur so könnten bestimmte Funktionen des Staates aufrechterhalten werden.

只有这样,才能维持国家的某些职能。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年1月合集

Deutschland braucht Zuwanderung, damit die Sozialsysteme überhaupt aufrechterhalten werden können.

德国需要移民, 这样社会制度才能得以维持。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月合集

Bis dahin müssten die Sanktionen und der Druck auf Nordkorea aufrechterhalten werden.

此之前,必须维持对朝鲜的制裁和压力。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合集

Das könne bedeuten, so Braun, dass Beschränkungen in bestimmten Regionen aufrechterhalten oder Lockerungen wieder verschärft werden müssen.

Braun 认为, 这可能意味着必须维持某些地区的限制, 或者必须再次收紧宽松政策。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月合集

Wie das Weiße Haus weiter mitteilte, wolle China - wie die USA - ebenfalls seine Strafmaßnahmen gegen Nordkorea aufrechterhalten.

正如白宫还宣布的那样,中国和美国一样,也希望维持对朝鲜的惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Tillerson versicherte, dass die erst vor zwei Jahren wieder aufgenommenen diplomatischen Beziehungen zu Kuba aufrechterhalten werden.

蒂勒森保证,两年前才恢复的与古巴的外交关系将保持下去。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Wenn aber extrem Nachwuchs fehlt, dann ist am Ende klar, kann die Versorgung nicht so aufrechterhalten werden wie bisher.

但如果后代极度缺乏,那么最终很明显,供应无法像以前那样维持。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Im Übrigen konnte dieser Vorwurf der Bande in dem Fall auch nicht aufrechterhalten werden, den musste sogar das Gericht fallen lassen.

顺带一提, 该团伙的这一指控本案中也不能成立,甚至法院也不得不撤销。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das hat dazu geführt, dass ich diesen Begriff " geistige Brandstiftung" nicht aufrechterhalte.

这导致我不再继续“精神纵火”这一说法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Alexander Rabe meint deshalb, dass auch wenn der Europäische Gerichtshof Artikel 17 aufrechterhalten sollte, es sinnvoll wäre, nach der Entscheidung noch einmal innezuhalten.

因此,亚历山大·拉贝认为,即使欧洲法院支持第 17 条,做出决定后再次暂停是有意义的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Inwieweit schwächt das diejenigen, die für Klimaschutz sind, die für Bankenregulierung eintreten, die den internationalen Handel aufrechterhalten wollen und, und, und?

多大程度上削弱了那些支持气候保护、提倡银行监管、想要维持国际贸易的人,以及,以及?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Nach dem BGH-Urteil ließ sich das nicht aufrechterhalten.

根据BGH的判断,这不能维持。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und so einen Deal kann man dann nicht aufrechterhalten.

而且你无法维持这样的交易。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

Die Pläne für die legendären Umzüge im Sambodrom werden vorerst weiter aufrechterhalten.

Sambodrome 传奇游行的计划将暂时继续维持。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Estland unterhält eine enge Partnerschaft mit den USA und möchte die auch weiter aufrechterhalten.

爱沙尼亚与美国保持着密切的伙伴关系,并打算保持这种伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Diese Empfehlung kann man weiterhin aufrechterhalten.

这一建议仍然可以维持。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Weil sie wissen: Wenn sie nicht mehr begründbar sind, werden sie nicht aufrechterhalten.

因为他们知道:如果不能再自圆其说,他们将无法维持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Familienleben, Familienminister, Familienmitglied, Familienname, Familienoberhaupt, Familienpackung, Familienpark, Familienpech, Familienpflege, Familienplanung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接