有奖纠错
| 划词

Jeder beliebige hat die Chance, im Unterricht die vom Lehrer aufgeworfene Frage zu beantworten.

任何一个人都有机会在课堂上回答老师提出问题。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审报告和审反应以及对监督厅所提问题处理是及时

评价该例句:好评差评指正

Dies kann für einen Staat in der Konfliktfolgezeit immense Probleme aufwerfen.

这对一个冲突后来说可能是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Die gegenwärtige Methode einer ohne gezielte Vorausplanung nur im Bedarfsfall einsetzenden Instandhaltung kann die Bausubstanz auf lange Sicht nicht erhalten und kann darüber hinaus schwerwiegende finanzielle Probleme aufwerfen, wenn immer höhere Reparatur- und Instandhaltungskosten anfallen.

目前采取头痛医头、脚痛医脚维修办法难以为继,而且如果修缮和维护费用增过快,这种办法还会带来严重财政问题。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen bleibt jedoch weiterhin auf alle Fragen der Immunität von Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit anwendbar, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates eingeleitet wurde, bevor die Kündigung für einen der betreffenden Staaten wirksam geworden ist.

但本公约应继续适用于在退出对任何有关生效前,在一法院对另一提起诉讼所引起任何及其财产管辖豁免问题。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些社会发展受到各种不符合际法和《联合宪章》单方面措施不利影响,对间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍受影响人民福祉。

评价该例句:好评差评指正

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在一项诉讼中产生有关一拥有或经营一艘船舶、或一拥有货物政府非商业性质问题,由该一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院证明,应作为该船舶或货物性质证据。

评价该例句:好评差评指正

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书简•卢特对工作组成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet der Anwendung aller in diesem Übereinkommen festgelegten Regeln, denen die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit unabhängig von diesem Übereinkommen nach dem Völkerrecht unterliegt, findet das Übereinkommen keine Anwendung auf Fragen der Immunität der Staaten oder ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, die in einem Verfahren aufgeworfen werden, das gegen einen Staat vor einem Gericht eines anderen Staates vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffenden Staaten eingeleitet wurde.

在不妨碍本公约所述关于及其财产依际法而非依本公约享有管辖豁免任何规则适用前提下,本公约不应适用于在本公约对有关生效前,在一法院对另一提起诉讼所引起任何及其财产管辖豁免问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Detonationswelle, Detonationswellenfront, detonative Verbrennung, Detonator, detonierbar, detonieren, detoxication, Detoxifikation, detoxifizieren, Detoxikation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

KI-Systeme können auch ethische Bedenken aufwerfen, insbesondere wenn sie Entscheidungen treffen, die Menschen betreffen.

人工智能系统也会引发伦理讨论,特别是在它做出影响人们的决定时。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5

Die Corona-Pandemie habe Fragen aufgeworfen, die unsere Art zu leben betreffen.

电晕大流行提出了影响我们活方式的问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12

Im Innenausschuss des Landtags von Nordrhein-Westfalen hat der Dortmunder Fall auch solche Fragen aufgeworfen.

多特蒙德案也在北莱茵-威斯特法伦州议会内政委员会提出了这样的质疑。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Würde er gelingen, würde das viele weitere Fragen aufwerfen.

如果它成功了, 它将引发更多的问题。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die nächste Cospar-Tagung ist im kommenden Jahr in Pasadena in Kalifornien geplant – auch das könnte Probleme aufwerfen.

下一次 Cospar 会议计划于明年在加利福尼亚州帕萨迪纳举行——这也可能会带来问题。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Abschließend möchte ich dann noch die Frage aufwerfen, was das genau für unsere gegenwärtige Arbeitswelt bedeutet.

最后,我提出一个问题:这对我们当前的工作世界到底意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Zuerst muss man mal die Frage aufwerfen, was die Eigentümer-Familie von dieser Firma eigentlich für eine Rolle spielt.

Ramelow:首先你要问老板家族在这家公司中实际扮演什么角色。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Zum Abschluss möchte ich nun noch die Frage aufwerfen, was diese Entwicklung für unsere gegenwärtige Arbeitswelt bedeutet.

最后,我提出这样的问题:这种发展对我们当前的工作世界意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Seit der Jahrhundertwende damals diskutieren Ärzte, Psychiater und Juristen die von Jost aufgeworfene Frage mit unterschiedlichen Ansichten.

世纪之交以来,医病学家和律师一直在对约斯特提出的问题进行不同的讨论。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9

Klar ist: Merz hat seine Partei aufgescheucht und dürfte so die Frage aufwerfen, ob er der richtige Kanzlerkandidat wäre.

有一点是明确的:默茨已经撼动了他的政党,并可能引发他是否是总理适候选人的问题。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11

Generell gilt: Für Trump und die Republikaner hat die Wahl mehr Fragen aufgeworfen als Antworten geliefert.

总的来说,对于特朗普和共和党人来说,这次选举提出的问题多于答案。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Ereignisse der vergangenen Tage und Wochen haben viele Menschen bewegt, haben auch viele politische Fragen aufgeworfen.

过去几天和几周发的事件感动了许多人,也引发了许多政治问题。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12

Solche Fragen wollen wir mit unseren Auftritten aufwerfen.

我们通过我们的表演提出这样的问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1

Trump hatte zwei Insidern zufolge die Frage aufgeworfen, warum die USA Einwanderer aus Haiti und Afrika ins Land lassen sollen und in diesem Zusammenhang von " Drecksloch-Ländern" gesprochen.

据两名知情人士透露,特朗普曾提出美国为何要让海地和非洲移民进入美国的问题, 并在这方面谈到了“粪坑国家” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8

In einem Telefonat bekräftigen Cameron und der französische Präsident Francois Hollande, eng zusammenzuarbeiten, um die Probleme anzugehen, die die illegale Migration aufwerfe.

在电话交谈中, 卡梅伦和法国总统弗朗索瓦·奥朗德确认, 他们将密切作, 解决非法移民带来的问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Über automatisierte und autonome Autos und die juristischen und ethischen Fragen, die sie aufwerfen, sprach ich mit dem Technikphilosophen Prof. Armin Grunwald vom KIT, dem KarIsruher Institut für Technologie.

Krauter:我与来自KarIsruh理工学院KIT的技术哲学家Armin Grunwald教授讨论了自动化和自动驾驶汽车以及它们提出的法律和道德问题。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Es ist, als wollte der Autor nicht, dass wir von geschichtlichen Fragen abgelenkt werden, sondern uns einfach auf die Geschichte von Hiob konzentrieren und die Fragen, die zu seinem Leiden aufgeworfen werden.

就好像作者不让我们被历史问题分心,而只是专注于约伯的故事和关于他受苦的问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Kaisers-Tengelmann-Zerschlagung: " Man muss man mal die Frage aufwerfen, was die Eigentümer-Familie von dieser Firma eigentlich für eine Rolle spielt" Finthammer: Bodo Ramelow, der Ministerpräsident von Thüringen im Interview der Woche des Deutschlandfunks.

Kaisers-Tengelmann-smashing:“你必须问问自己,这家公司的所有者家族实际上扮演了什么角色” Finthammer:图林根州总统博多·拉梅洛 (Bodo Ramelow) 在 Deutschlandfunk 周的采访中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11

" Mir scheint sehr klar, dass diese Fragen, die jetzt aufgeworfen werden, sich nicht nur auf Klimapolitik beschränken werden, sondern dass zunehmend andere und tieferliegende Bereiche gesellschaftlicher Ordnung thematisiert und kritisiert werden" .

“在我看来,现在提出的这些问题将不仅限于气候政策,而且社会秩序的其他更深层次的领域将越来越多地得到解决和批评, 这对我来说似乎非常清楚” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Auch in der " Postwachstums" -Debatte werden solche Fragen aufgeworfen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deutsche akademie, Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, deutsche angestellten gewerkschaft, Deutsche Auslegeschrift, deutsche automobilgesellschaft, Deutsche Bahn AG, Deutsche Bank, Deutsche Bucht, Deutsche Bundes Stiftung Umwelt, deutsche bundesbank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接