有奖纠错
| 划词

Dieses Protokoll schließt eine nach innerstaatlichem Recht ausgeübte Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

本议定书不排除根据国内法行使的任何刑事管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.

三、 本公约不排除根据国内法行使任何其他刑事管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Sein Verhalten hat auf uns einen schlechten Einfluss ausgeübt.

他的态度对我们施加了很坏的影响。

评价该例句:好评差评指正

Welche Tätigkeit haben Sie früher ausgeübt?

您过去是干什么工作?

评价该例句:好评差评指正

Wenn Personen, die einen Anspruch auf ein Optionsrecht haben, dieses Recht ausgeübt haben, verleiht der Staat, für dessen Staatsangehörigkeit sie sich entschieden haben, diesen Personen seine Staatsangehörigkeit.

有选择权的人行使这一权利后,被选择国籍国应将国籍赋予这些人。

评价该例句:好评差评指正

Hat der Zedent oder der Zessionar in mehr als einer Gebietseinheit eine Niederlassung, so ist die Niederlassung maßgebend, an der die zentrale Verwaltung des Zedenten oder des Zessionars ausgeübt wird.

转让人或受让人在一个以上领土单有营业地的,转让人或受让人的中央管理职能行使地为营业地。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Personen, die einen Anspruch auf ein Optionsrecht haben, dieses Recht ausgeübt haben, entlässt der Staat, dessen Staatsangehörigkeit sie aufgegeben haben, diese Personen aus seiner Staatsangehörigkeit, es sei denn, sie würden dadurch staatenlos.

有选择权的人行使这一权利后,被放弃国籍国应取消其国籍,除非这些人会因无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxerweise waren es oftmals gerade die politischen Eliten, die Stützpfeiler des Regimes, die von den Schwarzmärkten profitierten, die zur Umgehung der Sanktionen entstanden waren, mit denen Druck auf das Regime ausgeübt werden sollte.

令人啼笑皆非的是,组政权本身的政治精英份子往往通过躲避有意向他们施压的制裁出现的黑市得到经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Lobend zu erwähnen ist ein Instrument für die konfliktbezogene Wirkungsbewertung und das Risikomanagement, mit dessen Hilfe Unternehmen die von ihnen ausgeübten Wirkungen bewerten und Möglichkeiten für eine positive Beeinflussung des Umfelds ermitteln können, in dem sie tätig sind.

取得的可喜果中包括一种“冲突影响评估和风险管理”工具,公司可用以评估所产生的影响,并找到对公司运营环境产生积极影响的方式。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin durch die während des Berichtszeitraums erzielten Fortschritte bei der Verfeinerung internationaler Sanktionen ermutigt, durch die erreicht werden soll, dass der größtmögliche Druck auf das beabsichtigte Ziel der Sanktionen ausgeübt wird, während die nachteiligen Auswirkungen auf die Bevölkerung im All

在本报告所述期间一直法改进国际制裁方式,以尽量增大其对预期目标的压力,减轻其对一般平民和第三国的不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

第3款所述的权利, 应按照罪犯或犯罪嫌疑人所在国的法规行使, 但这些法规须能使本条第3款所给予的权利的目的得以充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Die in Absatz 3 genannten Rechte werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Staates ausgeübt, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, wobei jedoch diese Gesetze und sonstigen Vorschriften die volle Verwirklichung der Zwecke gestatten müssen, für welche die Rechte nach Absatz 3 gewährt werden.

四、 本条第三款所述权利应按照罪犯或被指控罪犯所在地国的法律和法规行使,但这些法律和法规必须能使第三款所给予的权利的目的得以充分实现。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht dessen wurde der Hauptabteilung Management in dem Bericht unter anderem empfohlen, eine umfassende und objektive Überprüfung der Delegation von Befugnissen an die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze durchzuführen, unter Berücksichtigung des ursprünglichen Zwecks dieser Maßnahme, der Effizienz und Wirksamkeit, mit der die delegierten Befugnisse ausgeübt werden, und der vom Generalsekretär vorgesehenen Reform.

根据评估,报告除其它外还建议管理事务部全面、客观地审查向维持和平行动部授权的情况,同时考虑到授权的原本用意、维和部执行授权的效率和有效性以及秘书长的拟议改革。

评价该例句:好评差评指正

Gemäß den Vorschlägen sei die unmittelbarste Priorität für den militärischen Anteil, die bisher von der Mission der Afrikanischen Union ausgeübte Rolle zu übernehmen und zu verstärken und dabei als Hauptaufgabe die Versammlungsplätze für die Entwaffnung zu überwachen, ihre Sicherheit zu gewährleisten, die Waffen einzusammeln und instabile Waffen und Munition zu vernichten.

为军事部分提议的最直接的优先事项是,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的集结地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat ist bestrebt, sicherzustellen, dass eine nach seinem innerstaatlichen Recht bestehende Ermessensfreiheit hinsichtlich der Strafverfolgung von Personen wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten so ausgeübt wird, dass die Maßnahmen der Strafrechtspflege in Bezug auf diese Straftaten größtmögliche Wirksamkeit erlangen, wobei der Notwendigkeit der Abschreckung von diesen Straftaten gebührend Rechnung zu tragen ist.

三、在因根据本公约确立的犯罪起诉某人行使本国法律规定的任何法律裁量权时,各缔约国均应当努力确保针对这些犯罪的执法措施取得最大效,并适当考虑到震慑这种犯罪的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasrückschieben, Gasrückschlag, Gasrückstand, Gasrückströmventil, Gasrücktritt, Gasrückverflüssigung, Gasrückverflüssigungsanlage(prozess), Gasrückverflüssigungsverfahren, Gasruß, Gassammdlraum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und aus beiden Perspektiven gibt es einen Druck, der auf Frauen ausgeübt wird.

从这两个角度来看,女性都承受着压力。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Jetzt wird die Macht zentral ausgeübt.

现在权力得以集中行使。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Die staatliche Gewalt soll zentral ausgeübt werden.

国家权力要集中行使。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Stattdessen muss die Herrschaft durch den sogenannten " Führer" ausgeübt werden.

反之,则必须由所谓的" 元首" 来行使所有权力。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das Problem ist, dass zu wenig politischer Druck auf Katar ausgeübt wird.

问题是,对卡塔尔的政治压力

评价该例句:好评差评指正
德语故事

Ich hatte dieses Geschäft schon einige Zeit ausgeübt, da nahm ich einen Derwisch an Bord, der umsonst reisen wollte.

在我从事这项工作一点时间后,我的船上带上了一位想免费旅行的僧人。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年8月合集

Ja, es gilt das Hausrecht, aber das Hausrecht darf nicht willkürlich ausgeübt werden.

是的,我们有户籍权,但是不任意行使。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Deswegen soll auch die Herrschaft von dem - in Anführungszeichen - " Besten" ausgeübt werden.

所以,也应由最“优秀”的那个人来行使权力。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Reißt es an der Basis, führt die auf den Satelliten ausgeübte Kraft dazu, dass das ganze Ding im All entschwindet.

如果它在底部断裂,施加在卫星上的力量将导致整个装空中。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Der italienische Innenminister Matteo Salvini bestritt jedoch, Druck auf Panama ausgeübt zu haben.

然而,意大利内政部长马泰奥·萨尔维尼否认曾对巴拿马施加任何压力。

评价该例句:好评差评指正
Slow German: Deutsch lernen!

Das ist ein politisches System, bei dem die Herrschaft über direkt vom Volk gewählte Räte ausgeübt wird.

这是一种通过人民直接选举的议会来行使统治的政治制度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

In Deutschland pochten Regierung und Gewerkschaften darauf, dass die meisten Arbeiten nur mit deutschem Meister- oder Gesellenbrief ausgeübt werden dürften.

在德国,政府和工会坚持认为,大多数工作只在拥有德国大师级工匠或熟练工证书的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Ich will hier betonen: Diese Mandate sind nur ausgeübt worden, weil drei unserer Abgeordneten ihre Direktmandate gewonnen haben.

我想在这里强调:这些授权之所以得以行使,是因为我们的三名议员赢得了直接授权。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Es sei auf unzulässige Weise Druck auf die damalige Justizministerin Jody Wilson-Raybould ausgeübt worden, um SNC-Lavalin vor Strafverfolgung zu schützen, heißt es.

它说当时的司法部长乔迪·威尔逊-雷布尔德承受着不适当的压力, 要求保护 SNC-Lavalin 免受起诉。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

U.a. soll er, das ist jetzt herausgekommen durch Telefon-Mitschnitte, doch mehr Druck auf die Innenpolitik der Ukraine ausgeübt haben, als er das bisher zugegeben hat.

现在有一段电话录音说,他可对乌克兰内政干涉得比他承认的更多。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich habe meinen Beruf immer sehr, sehr gerne ausgeübt.

我一直非常非常热爱我的工作。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Das hat Druck auf die Spielerinnen ausgeübt.

这给球员们带来了压力。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: C1

Bei mir was der Voteil, dass meine Eltern, oder meine Mutter keinen Druck ausgeübt hatte, sie hat nicht gesagt, dass du musst das und das studieren.

我当时很好的是,我的父母,或者说我的妈妈没有向我施压。她没有说我必须要学什么专业。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Als " Apartheid" wurde in Südafrika das jahrzehntelang ausgeübte System der Rassentrennung bezeichnet, in dem die schwarze Bevölkerungsmehrheit unterdrückt und in sogenannte Townships und Homelands umgesiedelt wurde.

南非实行了几十年的种族隔离制度被称为“种族隔离制度” ,其中大多数黑人人口被压制并重新安在所谓的乡镇和家园。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Mit einem per Paraglider transportierten Ballon sollte Druck auf den Hauptsponsor Volkswagen ausgeübt werden, das Tempo beim Ausstieg aus dem klimaschädlichen Diesel und den Benzinern zu erhöhen.

一个由滑翔伞运送的气球旨在向主要赞助商大众汽车施加压力,以加快淘汰对气候有害的柴油和汽油发动机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gasschicht, Gasschieber, Gasschieberanschlagschraube, Gasschieberöffnung, Gasschieberseilzug, Gasschiefer, Gasschlauch, Gasschlepper, Gasschmelzschneiden, Gasschmelzschweißen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接