有奖纠错
| 划词

Mit der Globalisierung haben nationale Politikrahmen und externe Faktoren, einschließlich solcher mit Auswirkungen auf den Handel, ausschlaggebende Bedeutung für Erfolg oder Misserfolg der einzelstaatlichen Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer angenommen.

由于全球化的结果,家政框架外部因素,包括贸易影响,已成为确定小岛屿发展中家全努力成败的因素。

评价该例句:好评差评指正

Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.

对于建立稳定平并树立维持平人员的信用而言,停火或平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的期。

评价该例句:好评差评指正

Das Engagement und die entschlossene Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft stellen eine ausschlaggebende Ergänzung der Anstrengungen dar, die die kleinen Inselentwicklungsländer in Bezug auf Antwortmaßnahmen und langfristige Planung selbst unternehmen.

际社会需要参与下决心持这些家本身的任何对期规划。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem, dass den Vereinten Nationen eine ausschlaggebende Rolle bei der Förderung einer umfassenden, kohärenten und koordinierten internationalen Unterstützung für die in nationaler Eigenverantwortung und mit Zustimmung des jeweiligen Landes durchgeführten Programme zur Reform des Sicherheitssektors zukommt.

安全理事会还强调指出,联合要在促进际社会在征得有关意后以全面、统一协调的方式持各自主的安全部门改革方案方面,起重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat lobt die Regierung Kenias für ihre ausschlaggebende Rolle bei der Erleichterung des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia und den Präsidenten Ugandas, Yoweri Museveni, für seine Beteiligung an diesen Bemühungen und ermutigt den Vermittlungsausschuss, in einem abgestimmten Vorgehen auf einen erfolgreichen Abschluss des Prozesses hinzuarbeiten.

“安全理事会赞扬肯尼亚政府发挥重大作用,促进索马里民族解进程,以及乌干达的约韦里·穆塞韦尼总统参加促进工作,并鼓励促进委员会协努力,圆满完成这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat lobt die Regierung Kenias für ihre ausschlaggebende Rolle bei der Erleichterung des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia und fordert den aus den drei Frontstaaten (Äthiopien, Dschibuti und Kenia) bestehenden Technischen Ausschuss der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung auf, seine aktive Rolle bei der Förderung des Prozesses fortzusetzen.

“安全理事会赞扬肯尼亚政府发挥重大作用,协助索马里民族解进程,并呼吁由三个前线家(吉布提、埃塞俄比亚肯尼亚)组成的发展局技术委员会继续发挥积极作用,推动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.

我们强调《千年宣言》所述的正规教育非正规教育在实现消除贫穷其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育扫盲培训,并极力主张扩大中等教育高等教育以及职业教育技术培训,特别是为女孩妇女,以期开发人力资源基础设施能力,并提高穷人的知识技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gebläseumsteuerung, Gebläsevorrichtung, Gebläsewagen, Gebläsewelle, Gebläsewind, Gebläsewirkungsgrad, Gebläsezelle, geblaztes Gitter, geblecht, gebleicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂讨论

Was war für Sie der ausschlaggebende Punkt, überhaupt das Thema Flüchtlinge auf die Bühne zu bringen?

您首先将难民话题搬上舞台的决定性因素是什

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Das war dann der ausschlaggebende Punkt, wo ich gesagt habe: Okay, so etwas lasse ich nie wieder auf mir sitzen.

这就是我说的决定性一点:好吧,我再也不会让这样的在我身上了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Kann der Familiennachzug so der ausschlaggebende Punkt werden?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gebogen, gebogener Destillationsvorstoß, gebogener Flansch, geboren, geborene, geborgen, Geborgenheit, geborsten, Gebot, geboten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接