Der Zustand des Patienten hat sich gebessert(ist bedenklich).
病人的病情好转了(很危险)。
Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.
由没有采取协调一致的全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲和加勒比是其中的几个。
Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.
为确保儿童的健康和福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Vorsitzende des Sozialverbandes VdK, Ulrike Mascher, findet es dagegen bedenklich, dass die von den Metall-Arbeitgebern finanzierte Organisation schon so weit vor der Bundestagswahl versucht, eine Denkrichtung vorzugeben.
另方面, 社会协会 VdK 主席 Ulrike Mascher 发现令人担忧是,个由金属雇主资助组织正试图在联邦选举之前设定个思考方向。
Singelnstein findet die geplante Gesetzesänderung bedenklich, weil seiner Meinung nach eine Verurteilung nur noch von der Tat- und Situationsbeschreibung der beteiligten Polizisten abhängen würde. Und: Die geplante Mindeststrafe von drei Monaten Gefängnis hält er für zu hoch.
Singelnstein 认为计划中法律修改值得怀疑,为在他看来, 定罪仅取决于所涉警察对犯罪和情况描述。 而且他认为计划中三个月监禁最低刑期太高了。
Dort soll es eine begehbare Bratwurst geben, einen begehbaren Grill, ein goldenes Schwein, eine Bratwurstkanone, einen Bratwurst-Song-Contest, ein Event, das ohnehin schon zum Fremdschämen einlädt - und das auf diesem Gelände zu etablieren zu wollen, ist schon bedenklich.
应该有步入式多味腊肠、步入式烤架、金猪、多味腊肠大炮、多味腊肠歌曲比赛,个已经让其他人感到羞耻活动——想在个网站上建立它是值得怀疑。