Wenn du schlank werden willst, befolge diese Diät.
如果你想变瘦,就遵循这个节食方案。
Das Amt nahm eine vergleichende Analyse der mit der Durchführung von Projekten des UNHCR beauftragten internationalen nichtstaatlichen Organisationen vor, um festzustellen, ob seine Leitsätze und Richtlinien befolgt wurden oder ob sie überarbeitet und ihre Anwendung verstärkt durchgesetzt werden mussten.
监督厅比较分析了执行难民专员办事项目的各国际非政府组织,以确定其政策和准则是否得到遵守,或者是否需要加以订正和进一步加强。
Der Privatsektor und die Unternehmen können einen besonderen Beitrag leisten, indem sie Praktiken einführen und befolgen, die soziale Verantwortung zeigen, und indem sie Ressourcen bereitstellen, darunter innovative Finanzierungsquellen und Programme zur Verbesserung der Gemeinwesen, die Kindern zugute kommen, beispielsweise Kleinstkredite.
私营部门和工商企业可以作出特殊贡献,从采用和坚持体现社会责任感的做法,到提供资源,其中包括以革新方式提供微额信贷等有益儿童的财务计划和社区改进计划的资金。
Indigene Völker haben das Recht darauf, dass die mit Staaten oder ihren Nachfolgern geschlossenen Verträge, sonstigen Übereinkünfte und anderen konstruktiven Vereinbarungen anerkannt, befolgt und angewandt werden und dass die Staaten diese Verträge, sonstigen Übereinkünfte und anderen konstruktiven Vereinbarungen einhalten und achten.
土著民族有权要求他们与国家或其继承国订立的条约、协定和其他建设性安排得到承认、遵守和执行,有权要求国家履行和尊重这些条约、协定和其他建设性安排。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird dafür sorgen, dass die Resolutionen der Generalversammlung besser befolgt werden, dass das Programm zur Einrichtung der strategischen Materialreserve rascher durchgeführt wird und dass die Wirksamkeit und Effizienz der in diesem Bereich genehmigten Ausgaben erhöht wird.
执行监督厅的建议将加强对大会各项决议的遵守情况,确保更迅速地执行战略部署储存方案,并提这一领域核准支出的效力和效率。
In ähnlicher Weise forderte der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1343 (2001) alle Mitgliedstaaten auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass die ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Personen und Unternehmen die Embargos der Vereinten Nationen befolgen.
同样,安全理事会第1343(2001)号决议吁请所有会员国采取适当措施,确保在其辖内的个人和公司遵守联合国的禁运。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61.
四、承运人违反本条第一款对其规定的义务,未遵守控方指示而造成货灭失、损坏或迟延交付的,承运人所负的赔偿责任应根据第十七条至第二十三条确定,承运人应付的赔偿额应根据第五十九条至第六十一条确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。