有奖纠错
| 划词

Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.

在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富合国的决策。

评价该例句:好评差评指正

Er hat seine Briefmarkensammlung um einige wertvolle Stücke bereichert.

他在他的集邮(册)中增加了一些有价值的邮票。

评价该例句:好评差评指正

Die Waffenlieferanten haben sich während des Krieges ungeheuer bereichert.

军火商在战争期大发横财。

评价该例句:好评差评指正

Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.

当今的挑战在于如何更开放地与全社会建立伙伴关系,丰富合国独具的政府性质。

评价该例句:好评差评指正

Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.

验还显示,主要群体积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.

许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen können zur Schaffung eines Forums beitragen, in dem die nationalen Akteure ihre Auffassungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft offen und nachdrücklich vorbringen, um die Debatte über die Wirksamkeit der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit zu bereichern.

合国可帮助提供场所,使国家行为者的观点能坦率、有力地传达给国际社会,以丰富关于法治援助效力的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contrahieren, contralto, Contraria contraries, contrary, control engineering, control panel, Controller, controller area network, Controllerclick, Controllerkarte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德国研究实验室

PERSONEN AUF DER STRASSE: Ja.Kunst find ich gut, Kunst bereichert die Welt.

喜欢。我认为艺术很棒,它让多彩。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Und wirklich gut geht es Deutschland, wenn der Erfolg allen Menschen dient und unser Leben verbessert und bereichert.

当这种成功为所有人服务,改善人民成功,德国就会更好。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Er soll sich an den Rohstoffen des Landes bereichert haben.

据说他靠国家的原材料发家致

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Diese könnten ihre jeweiligen Aufnahmeländer bereichern, erklärte der Präsident.

总统解释说,这些可以各自的东道国。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Ein Transformationsvorsprung, der Deutschland bereichert, wenn man diese Kompetenzen wertschätzt.

如果您重视这些技能,那么转型优势将德国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Valcke steht unter Verdacht, sich beim Ticketverkauf für WM-Endrunden persönlich bereichert zu haben.

瓦尔克被疑通过出售杯决赛门票来个人致

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Das war immer bereichernd, nie destruktiv.

它总是, 从不破坏。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich fand solche Gespräche immer bereichernd.

我总觉得这样的谈话很

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich erlebe für mich selbst Perspektivwechsel als bereichernd.

我经历视角的改,充实自己。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Mitglieder der Regierungspartei ZANU-PF bereicherten sich und übernahmen ganze Farmen.

执政的 ZANU-PF 党的成员致并接管整个农场。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.

少数人致,而大多数人生活贫困。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Seitdem bereichern sie nicht nur den Speiseplan, sondern auch die Sprache mit Redewendungen, Sprichwörtern und bildhaften Ausdrücken.

从那时起,他们不仅菜单,而且还用成语、谚语和比喻表达语言。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Hafer, dessen Anbaufläche in Deutschland zuletzt um 30 Prozent auf rund 160.000 Hektar gewachsen ist, bereichere z.

燕麦,其在德国的种植面积最近增长 30%,达到约 160,000 公顷,z。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Wir haben einander beeinflusst und voneinander geborgt, in einem Circulus virtuosus von Verbindungen, die unser beider Länder gestärkt und bereichert haben.

我们相互影响,相互借鉴,形成一种良性循环,加强我们之间的联系,使我们双方都得到加强和

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Der Aufbau des 5G-Netzes und leistungsstarker Breitbandnetze mit einer Geschwindigkeit von 1000 Megabit pro Sekunde sollen gestärkt und ihre Anwendungsszenarien bereichert werden.

加大5G网络和千兆光网建设力度,应用场景。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Das bedeutet: sie helfen jemand anderem, sich zu bereichern und haben selber nix davon.

他们帮助别人致,自己却一无所有。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber Krebszellen sind egoistisch und wollen sich nur kurzfristig selbst bereichern.

但癌细胞是自私的,只想在短期内自我增值。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Choi und deren Tochter sollen sich durch die Nähe zur Präsidentin persönlich bereichert haben.

据说崔和她的女儿通过与总统的亲密关系个人致

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Ein Kenner von Energiemärkten und ein guter Ökonom, der die Energiewende mit Leidenschaft bereichern wird.

能源市场的鉴赏家和优秀的经济学家,他将充满激情地能源转型。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Wenn sie das nicht nach bestem Gewissen tun, sondern, um sich zu bereichern, ist das Korruption.

如果他们这样做不是出于良心,而是为中饱私囊,那就是腐败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


convergence, Converter, Convertiplan, convexity, conveyance, Conveyer, Conveyor, Convoi, convolution, Convolvulaceae,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接