有奖纠错
| 划词

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的解。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss fordert den betreffenden Vertragsstaat auf, bei dieser Prüfung mitzuwirken.

委员会应当邀请有关缔约国参加这项审查工作。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Besuch übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat seine Stellungnahmen und Empfehlungen.

五、 访问结束后,委员会应向有关缔约国通报它的意见和建议。

评价该例句:好评差评指正

Er unterrichtet den Verfasser der Mitteilung über die Antworten des betreffenden Vertragsstaats.

委员会应当向来文交人通报有关缔约国所作的答复。

评价该例句:好评差评指正

Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.

四、声明在本公约对有关国时同时

评价该例句:好评差评指正

Eine Erklärung wird gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.

一国的声明在本公约对该国时同时

评价该例句:好评差评指正

Diese Hilfe und Zusammenarbeit erfolgt im Benehmen mit den betreffenden Vertragsstaaten und den zuständigen internationalen Organisationen.

供此类援助和合作时,应与有关缔约国和有关国际组织磋

评价该例句:好评差评指正

Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.

会还强调在各个国通过对话实现民族和解的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verurteilt diese Handlungen und verlangt, dass die betreffenden Parteien derartigen Praktiken sofort ein Ende setzen.

会谴责这些行为,并要求这些当事方立即停止此种做法。

评价该例句:好评差评指正

Nach entsprechender Genehmigung oder Anhebung des Haushalts der betreffenden Mission wird der Fonds aus diesen Haushaltsmitteln wiederaufgefüllt.

一旦特派团预算得到批准或者增加,该基金就从预算得到补充。

评价该例句:好评差评指正

Laut der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze hält die Ständige Vertretung des betreffenden Landes die bislang durchgeführten Maßnahmen für abgeschlossen.

据维和部说,有关国的常驻代表团认为迄今已采取的行动是完全的。

评价该例句:好评差评指正

Gegenmaßnahmen sind möglichst in einer Weise zu ergreifen, die die Wiederaufnahme der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen zulässt.

反措施应尽可能以容许恢复履行有关义务的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会在审查来文后,应当将委员会的任何议和建议送交有关缔约国和请愿人。

评价该例句:好评差评指正

Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.

为预防冲突供投资,从长远看,可给国发展带来多方面的回报。

评价该例句:好评差评指正

Bei anderen das Sekretariat betreffenden Empfehlungen brauche ich die Genehmigung und Unterstützung der beschlussfassenden Organe der Vereinten Nationen.

就涉及秘书处的其他建议而言,我需要获得联合国立法机构的批准和支持。

评价该例句:好评差评指正

Diesen Schriftstücken ist erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen.

在必要时,送达的文书应附有译成有关国正式语文或正式语文之一的译本。

评价该例句:好评差评指正

Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.

防范小组委员会应在有关缔约国出请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。

评价该例句:好评差评指正

Beschlüsse über Veröffentlichungen werden ohne eine strenge Analyse des Mehrwerts des betreffenden Dokuments, des Zielpublikums oder der Kosten getroffen.

是否出版的决定不是根据对文件的增加值、目标对象或费用的严格分析作出的。

评价该例句:好评差评指正

Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.

外部对这些努力的支助,必须基于对有关国和社会动态的了解。

评价该例句:好评差评指正

In Bezug auf Friedenssicherungseinsätze leitet sich die legislative Grundlage aus den besondere Einsätze betreffenden Beschlüssen und Resolutionen des Sicherheitsrats her.

维持和平行动的法律根据则来自事会关于具体行动的各项决定和决议。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Channeling, Channelleitfähigkeit, Chanoclavin, Chanson, Chansonette, Chansonnette, Chansonnier, Chansonsängerin, Chaos, Chaos anrichten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Mancher versteht ein derartiges Verhalten nicht, zweifelt am Verstand der betreffenden Person.

有些人不理解这种行为,怀疑这些人神智。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Außerdem kann ein Spitzname auch bestimmte Eigenschaften der betreffenden Person unterstreichen.

此外,昵称还可以调有关人员某些特征。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die betreffenden Polizisten hätten angegeben, " aus dem Bauch heraus" gehandelt zu haben.

有关警员表示,他们是“凭直觉”行事。

评价该例句:好评差评指正
德语听写提高级

Macht die Firma hingegen schlechte Geschäfte, fallen die Kurse der betreffenden Aktien.

另一方面,如果公司经营不善, 相关股票价格就会下跌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Das geht aber nur in den Sprachen und in der Kultur der betreffenden Völker.

但这只有在相关民族和文中才有可能。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Die US-Armee ist zuständig, weil sie im Besitz des betreffenden Areals am Cannonball River ist.

美国陆军拥有管辖权,因为它拥有炮弹河地区。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Die betreffenden Staaten müssten " eine ganzheitliche Ökologie" praktizieren, sagte der Papst in der ecuadorianischen Hauptstadt Quito.

皇在厄瓜多尔首基多说, 有关国家必须实行“整体生态学” 。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Um die Hungersnöte in den betreffenden Ländern zu lindern, brauchten die UN bis Ende März 4,2 Milliarden Euro.

为缓解有关国家饥荒,截至3月底,联合国需要42亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语程 中级1(第3版)

Wenn man sich das nicht traut, kann man in die Studienberatung oder die Beratungsstelle der betreffenden Fakultät bzw. des Instituts gehen.

如果不放心话,他们也可以到学生辅导中心或学院,或有关领域顾问委员会去寻找。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Anwälte der NPD stellen nicht einmal den Antrag, die betreffenden Akten ungeschwärzt beizuziehen oder wenigsten die V-Mann-Führer namhaft zu machen.

NPD 律师甚至没有要求查阅相关文件而不对其进行编辑,或者至少没有提到线人领导人名字。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Was nur im Augenblick unbrauchbar war, schleuderte die Bedienerin, die es immer sehr eilig hatte, einfach in Gregors Zimmer; Gregor sah glücklicherweise meist nur den betreffenden Gegenstand und die Hand, die ihn hielt.

凡是暂时不用东西干脆给那老妈子扔了进来,她做什么那么毛手毛脚;幸亏格里高尔往往只看见一只手扔进来一样东西,也不管那是什么。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Im Text heißt es etwas sperrig: " Der BR glaubt, dass ein negativer Verlauf bei aller menschlicher Anteilnahme eine kalkulierte Möglichkeit im Rahmen einer allerdings weite Teile der Menschheit betreffenden Unternehmung bedeuten würde."

文本说得有点尴尬:“BR 认为,一个消极过程,带着所有人类同情,将意味着在一项影响大部分人类事业框架内计算出可能性。”

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Während aber Gregor unmittelbar keine Neuigkeit erfahren konnte, erhorchte er manches aus den Nebenzimmern, und wo er nur einmal Stimmen hörte, lief er gleich zu der betreffenden Tür und drückte sich mit ganzem Leib an sie.

虽然格里高尔无法直接得到任何消息, 他却从隔壁房间里偷听到一些,只要听到一点点声音,他就急忙跑到那个房间门后, 把整个身子贴在门上。

评价该例句:好评差评指正
校园德语

Das ist die Abkürzung für Bundesausbildungsförderungsgesetz. Das heißt, als Student hat man einen Rechtsanspruch auf Förderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz, wenn die Eltern des betreffenden Studenten nicht oder nur teilweise für die Kosten des Studiums aufkommen können.

这是一个联邦培训援助法案缩写。也就是说,作为一个学生,你有合法权利根据联邦培训援助法案帮助,当学生父母不能或只能部分弥补他们研究费用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Damit bei Angeklagten und anderen Prozessbeteiligten nicht der Eindruck entsteht, er gebe ein Interview im betreffenden Fall, findet das Gespräch in einem anderen Gerichtssaal statt - und nicht auf dem Flur, wo Hassdenteufel gesehen werden könnte.

为了让被告和参与该过程其他各方不会觉得他正在接受有关案件采访,谈话在不同法庭进行 - 而不是在可以看到 Hate Devil 走廊里。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Das ist der Beweis dafür, dass etwas anderes im betreffenden Papierkorb sein muss.

评价该例句:好评差评指正
11

Zur Deutung der betreffenden Stellen fällt den Analysierten das für sie bedeutungsvolle Märchen ein.

评价该例句:好评差评指正
德福听力徐立华

Nähere Informationen können Sie der Broschüre entnehmen oder auf der Website der betreffenden Gastuniversität abrufen. Gut! Ich komme morgen bei Ihnen vorbei und hole die Broschüre ab.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charakteris- tik, charakterisieren, Charakterisierung, Charakteristik, Charakteristikendiagramm, Charakteristikenverfahren, Charakteristikprüfung, Charakteristikum, charakteristisch, charakteristische Funktion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接