Dieses Material läßt sich gut verarbeiten (biegen).
这种材料容易加工(弯曲)。
Die Läufer bogen in die Gerade ein.
跑步者转弯道。
Ich muß das durchsetzen,mag es biegen oder brechen.
不管会出现什么周折(或:不管对我有什么不利),我一定要做到这件事。
Fahren Sie geradeaus und biegen Sie nach der Ampel links.
你把车一往开,过来信号灯往左拐。
Das Bücherbrett biegt sich unter der großen Belastung durch.
书架木板由于重压而下垂。
An der nächsten Ampel verlassen wir die Hauptstraße und biegen nach rechts ab.
在下一个红绿灯我们离开主要街道,拐。
Der Weg biegt um das Dorf.
道路绕过村庄。
Der Fluss biegt ab.
河道转弯了。
Sie bogen sich vor Lachen.
(口)他们捧腹大笑。
Der Kotflügel ist ganz verbogen.
挡泥板完全弯曲了。
Er biegt allen Fragen aus.
所有问题他都回避。
Die Schienen haben sich verbogen.
路轨变弯了。
Der Wagen ist um die Ecke gebogen.
汽车绕过了拐角。
Die Zweige haben sich unter der Last der Frücht (des Schnees) gebogen.
树枝在果实的(积雪的)重压下弯曲下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gehen Sie immer geradeaus und an der Kreuzung biegen Sie nach rechts ab.
您一直走,在十字路口右转。
Sie verbiegt Raum und die Raumzeit.
它弯曲了空间时空。
Der Kinderwagen sah schrecklich aus, das eine Rad war ganz verbogen.
这个婴儿车看起很糟糕,一个车轮全坏了。
" Was nicht biegen will, muss brechen" , sagte der Bischof von Börglum.
“不弯便折”,伯格鲁姆的主教说。
Da verbiegen sich mir die Fühler. Kann ich bei dir schlafen? Na klar!
触角都累弯了。我能在你这睡吗?当可以了!
Überqueren Sie die Schlossstraße und biegen Sie an der nächsten Kreuzung rechts in die Adalbert-Stifter-Straße.
穿过Schlossstraße街,后在下一个十字路口右转走到Adalbert-Stifter街。
Der Hüne schlief noch ganz fest und schnarchte so gewaltig, dass zwei Pappeln, die vor dem Fenster standen, sich mächtig bogen.
巨人还在熟睡,鼾声如雷,吹出的气打得站在窗前的两棵白杨都猛弯下了腰。
Das würde ja heißen, dass Elvis noch lebt, der Osterhase die Eier bringt und Uri Geller wirklich Löffel verbiegen kann.
这也就意味着,埃尔维斯还活着,复活节兔子会带彩蛋,尤里·盖勒真的能折弯勺子。
Zusammen mit einer schwedischen und einer russischen Langläuferin biegt Victoria Carl auf die Zielgrade.
维多利亚·卡尔 (Victoria Carl) 一名瑞典一名俄罗斯越野滑雪运动员一起冲向终点线。
James schaut auf sein GPS Gerät und biegt schließlich rechts ab auf eine Schotterpiste.
詹姆斯看了看他的 GPS 设备,最后右转上了一条碎石路。
Man rennt vorwärts, wirft sich hin, und der Atem biegt die Stengel und Blüten der Heide hin und her.
一个人向前奔跑,扑倒在,呼吸使石南的茎回弯曲。
Kropp greift rechtzeitig zu, 67 biegt ihm die Hand hart auf den Rücken und hält sie fest.
克罗普及时抓住,67的手在背后用力弯曲,紧紧握住。
Sie biegen und beugen sich im Türrahmen, so müssen sie lachen.
她们在门口弯着腰弯着腰,只好笑。
Darunter 50 Zentimeter lange Bänder aus dünnem Granit, die mit einer Carbonfaserschicht verklebt sind und sich biegen lassen.
包括50厘米长的薄岗岩条,它们粘合在碳纤维层上并且可以弯曲。
Nach einigen hundert Metern biegen sie ab und zeigen auf ein Haus, das abseits aus Bäumen und Gebüsch herauslugt.
几百米后,他们转身指向一栋从树木灌木丛中窥视的房子。
Was ausreicht, um Stahlbarrieren zu biegen.
这足以使折弯钢铁壁垒。
Und da kommt dann auf der rechten Seite eine Apotheke und bei der Apotheke biegen Sie rechts rein… A: Ja.
B:后右手边有个药店,到药店右转… … A:是的。
An einer Abzweigung steht eine Reihe von Briefkästen, ich biege ein und fahre weiter, bis die Straße an einem kleinen Hof endet.
岔路口有一排邮箱,我拐进去继续走, 直到路的尽头是一个小农场。
Und so bogen sie beim nächsten Schild mit dem WC-Zeichen rechts ab und liefen den Gang entlang, der zu den Toiletten führte.
因此,他们在下一个带有洗手间标志的标志处右转,沿着通往洗手间的走廊走去。
Aber es soll sich euch fügen und biegen! So will's euer Wille. Glatt soll es werden und dem Geiste unterthan, als sein Spiegel und Widerbild.
但是,存在的一切都得屈服于你们!你们的意志要如是。它应当恭敬而服从着精神,如精神之镜子形象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释