In einem unbewachten Augenblick lief er davon.
他趁人不备逃跑了。
Bitte, machen Sie davon aber keinen Gebrauch.
请您别把这个张扬出去。
In einem unbeobachteten Augenblick machte er sich davon.
他在未被人看到的一瞬间溜走了。
Wir arbeiten auch,machen nur nicht so viel her davon.
们也做了工作,可没那扬。
Eine dringende Angelegenheit hielt mich davon ab, ihn zu besuchen.
一件急事使不能去看他。
Ich lehne alternative Medizin zwar nicht ab, aber ich halte auch nicht sehr viel davon.
尽管并不拒绝别的医学,单也对它没有太多的看法。
Rein durch Zufall habe ich davon erfahren.
这完全是偶然听到的。
Er wollte davon nichts hören und sehen.
他对此不闻不问。
Ich will nichts davon (von ihm) wissen.
(口)对此(关于他的事)也不想知道。
Die Farbe ist noch frisch, bleib davon!
油漆未干,别碰!
Sowie er uns erblickte, lief er davon.
他一看见们就逃走了。
Ich habe nicht die leiseste Ahnung davon.
对此毫无所知。
Er behauptete, nichts davon gewusst zu haben.
他硬说对此事一无所知。
Ich kann mir keinen Begriff davon machen.
对此毫无概念。
Das kommt davon, daß du nicht aufgepaßt hast.
这是因为你没留心的缘故。
Er hat mir keine Silbe davon gesagt.
关于这事他对只字未提。
Wer sie reparieren kann, kann eins davon behalten.
谁能修好他们,就能得到其中一个。
Du fängst immer wieder davon an.
(口)你老谈这件事。
Ich verstehe nicht das mindeste davon.
对此一点儿也(听)不懂。
Die Preise laufen den Löhnen davon.
工资跟不上物价的飞涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und der kleine Prinz machte sich davon.
小王子离开了。
Aber was hältst du davon, wenn wir uns vertragen?
你觉得这样好不好,要是我们和解呢?
Hier ist eine davon. Sie heißt " Wunderbar" .
今天我们就讲一个,故事叫“太棒了”。
Ihr Arbeitgeber zahlt fast die Hälfte davon.
您的老板会帮您支付一半。
Kennst du die Redewendung " Jemandem rennt die Zeit davon" ?
你是否知道“着某人跑”这个短语?
Erzählt uns davon und schreibt es in die Kommentare.
告诉我们并写在评论里。
Sie war besessen davon, eine ganz schlanke Taille zu haben.
她非常着迷于拥有极其纤细的腰身。
Das habe ich nun davon, dass ich euch angeschwindelt habe.
我骗了你们,结果真是受。
Die meisten Aktivisten lassen sich davon aber nicht aufhalten.
但大多数活动人士并没有因此而停下。
Die unglückliche Königstochter lief nach Hause und erzählte ihrem Mann davon.
不幸的公主跑回家,跟丈夫说了这件事情。
Dann können wir Chunche Kuele nochmal sagen.Was hältst du davon?
然后我们再次可以说春节快乐,好吗?
Und auch ich habe was davon. Wir sprechen oft gemeinsam Portugiesisch.
我也参与了。我们经常一起讲葡萄牙语。
Tut man aber zu viel davon rein, ist sie nicht mehr genießbar.
如果盐放太多的话就不是一种享受了。
Die Prinzessin freute sich sehr, nahm ihre Kugel und lief fröhlich davon.
公主很开心,拿着球高高兴兴地跑了。
Das weiß ja eigentlich jeder, trotzdem essen wir viel zu viel davon.
每个人都知道,但我们却食用过量。
Was hälst du davon, wenn wir nächste Woche deine Fußnägel machen lassen.
我们下周来做脚趾甲怎么样?
Hier gehe ich auch wieder davon aus, dass Paul bestanden hat.
这里我再次假设保罗已经通过了。
Ne! Du willst seit Wochen saugen und ich sehe nichts davon.
不!你从几周起就说要打扫,而我什么也没有看到。
Denn zwar geht sie davon aus, dass vieles relativ zueinander ist.
因为,尽管它的出发点是:许多事物都是彼此相对的。
Außerdem geht man teilweise wieder davon aus, dass die Welt rund ist.
另外,部分人又重新得出世界是圆的这一结论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释