有奖纠错
| 划词

Er hat nichts dergleichen gesagt.

他没有说过这样的话(或这一类事情)。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD bewertete die Gültigkeit der Feststellungen eines Bauberaters, den das Büro für den Sanierungsgesamtplan beauftragt hatte, die von dem Auftragnehmer für das Projekt zur Erhöhung der Sicherheit erhobene Forderung in Höhe von 5,2 Millionen Dollar für Planungsänderungen, Umfangs- und Auftragsänderungen, Einschränkungen des ursprünglich vereinbarten Auftrags und dergleichen zu überprüfen.

基本计划办公室聘用了一名筑咨询员,审查加强安保项目承包人对计变和合同修改、原合同工作受到限制等等提出的520万美元的索偿要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fein, Feinabdichtung, Feinabgleich, Feinablesung, Feinabscheider, Feinabstimmknopf, Feinabstimmkondensator, Feinabstimmung, Feinabstufung, Feinabtastung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受的生命之轻》

Ihr Benehmen ließ aber nichts dergleichen erkennen.

反之,萨比娜有种种理由要博取玛丽-克洛德的欢心,她的言行里丝毫没有流露出这种意思。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ei war lange Zeit verpönt, wegen Cholesterin und dergleichen.

由于胆固醇之类的原因,鸡蛋在很长一段时间内都不受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

In vielen als Verein geführten Kindergärten arbeiten auch viele Ehrenamtliche, sie putzen den Kindergarten, kümmern sich um Reparaturen und dergleichen.

在许运行作为俱乐部的幼儿园中也有很者在工作,他们打扫幼儿园,帮助完成维修之类的工作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Explosionen und dergleichen gab es überall.

爆炸之类的到处都是。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Nichts dergleichen, dass man sagen könnte, sie seien wie Sklaven behandelt worden.

没什么好说的,他们被当作奴隶对待。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Was heute 3D gedruckt werden kann, musste früher gedreht, geschliffen und dergleichen werden.

今天 3D 打印的东西过去必须进行车削、打等操作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Zum Beispiel, wenn wir Italien Flüchtlinge abnehmen würden, wenn die überlastet sind und dergleichen.

例如,如果我们在他们不堪重负时从意大利接收难民等等。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Es gibt dann eben auch das Tierschutzproblem, Walfang und dergleichen, aber Greenpeace hat sich später thematisch dann auch verbreitert.

然后还有动物福利、捕鲸之类的问题,后来绿色和平把这个话题拓宽了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also das heißt, sie können irgendwas lernen, sei es jetzt Industriekaufmann, Bürokaufmann, Mechatroniker, Elektriker und dergleichen.

这意味着他们到一些东西,无论是工业文员、办公室文员、机电技术员、电工等。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist natürlich vollkommen klar, dass alles, was Emotionen, Spontaneität und dergleichen betrifft, noch viele Jahre dauern wird, bis wir da hinkommen.

当然,很明显,任何涉及情感、自发性等的事情都需要很年才能实现。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Goethe scherte sich nicht um dergleichen sentimentale Einwände - zumindest solange sie nicht die eigenen " Exuvien" , also die eigene sterbliche Hülle betrafen.

歌德并不在乎这种感性的反对意见——至少只要它们不涉及他自己的“exuvia” ,即他自己的致命外壳。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Und man hat auch versucht, das Gegenteil zu behaupten, dass es diese Abladestationen schon gibt und dass bestimmte Dinge nicht der Wahrheit entsprechen und dergleichen.

他们还试图声称相反,这些卸货站已经存在,某些事情是不真实的等等。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Dann gibt es eben halt auch das Bundessprengstoffgesetz her, dass in der Nähe von Krankenhäusern, Altenheimen und dergleichen, Kirchen, nicht geschossen werden darf aufgrund des Lärms.

然后还有联邦爆炸物法,它规定在医院附近,老人院之类的,教堂,因为噪音大是不允许开枪的。

评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

Sie faßte zwar nichts, hörte aber einen schwachen Schrei und einen Fall, dann das Geklirr von zerbrochenem Glase, woraus sie schloß, daß es wahrscheinlich in ein Gurkenbeet gefallen sei, oder etwas dergleichen.

虽然没有抓住任何东西,但是听到摔倒了的尖叫声,和打碎玻璃的哗啦啦的响声。根据这些声音,她断定兔子掉进玻璃温室之类的东西里面了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Als Beispiel: Fräsen, Bohren und dergleichen wird heute durch das, was wir im Sprachgebrauch " Additive Manufacturing" nennen, also sprich das, was auch im Normalgebrauch unter 3D-Druck bekannt ist.

举个例子:铣削、钻孔等现在都是通过我们所谓的“增材制造”来完成的,即在 3D 打印下的正常使用也是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" In den USA, wo es gesellschaftlichen Druck gibt, politischen gesellschaftlichen Druck von Gruppierungen, auf einzelne Wissenschaftler, auf einzelne Disziplinen, Genderstudies, Studien, die sich mit bestimmten Themen zur Gleichberechtigung, zu Weiß-Schwarz und dergleichen auseinandersetzen" .

“在美国,社会压力、政治社会压力来自团体、个体科家、个体科、性别研究、处理平等、白人-黑人等具体问题的研究”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Ja da sind schon sehr viele Veranstaltungen gewesen, da gibt es Stammtische, da waren im Laufe der letzten drei Jahre viele Veranstaltungen und es gab noch keine Probleme mit Gästen und Veranstaltern oder dergleichen."

“是的,有很活动,有常客的桌子,过去三年有很活动,客人和组织者之类的都没有问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, es hat am Anfang ja lange gedauert, ehe man so richtig in die Gespräche gekommen ist, weil man möglicherweise vielleicht auf Wahlen im Osten noch Rücksicht nehmen wollte oder dergleichen – ich weiß es nicht.

施密茨:是的, 一开始谈判真正开始之前花了很长时间,因为也许你想考虑东部的选举或类似的事情——我不知道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月合集

" Die Erinnerung in Frankreich ist eine sehr regionale, lokal getriebene Erinnerung von zivilgesellschaftlichen Akteuren. Da geht es eben darum, den lokalen Anteil an diesem Krieg, an dem Leiden auch zu dokumentieren, über diese Denkmäler, über Soldatenfriedhöfe und dergleichen" .

“在法国,纪念活动是一种非常区域性的、由民间社会参与者推动的当地记忆。它是关于通过这些纪念碑、军事墓地等记录这场战争中的当地部分,在苦难中。”

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Da wäre ich bei was so von wegen Legionellen und dergleichen.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Feindrahtsicherung, Feindrahtzug, Feindrehbank, feindrehen, Feindrehmaschine, Feindruckmesser, Feindschaft, feindschaftlich, feindselig, Feindseligkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接