有奖纠错
| 划词

Gelegentlich würde ich die Mitglieder dieses Netzwerks auch bitten, präventive Diplomatie zu betreiben, um neu auftretende Spannungen einzudämmen oder entschärfen zu helfen.

有时候,我也要求这一网络成员开展预防性外,以便控制或帮助减缓新出现紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

In der Vergangenheit trugen die Vereinten Nationen zur Verringerung der Gefahr zwischenstaatlicher Konflikte bei, indem der Generalsekretär seine "Guten Dienste" zur Verfügung stellte oder eine stille Diplomatie verfolgte, die darauf gerichtet war, Krisen zu entschärfen und feindlichen Parteien die Gelegenheit zu geben, frei miteinander zu reden und ihre Absichten zu testen.

过去,联合国通过秘书长“斡旋”或静默外化解冲突,为敌对各方提供机自由谈,探测意向,以此来减少国家间冲突威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten bemüht sich derzeit darum, ihre Frühwarn- und Analysekapazitäten zu verbessern, die Qualität ihrer Mitarbeiter durch Aus- und Fortbildung zu verbessern, ihre Koordinierung und Zusammenarbeit mit den anderen Hauptabteilungen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen zu verbessern, ihre Zusammenarbeit mit den Regierungen und den Regionalorganisationen zu verbessern, ihre Kontakte zu den Forschungsinstituten und zuständigen nichtstaatlichen Organisationen auszubauen und über den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen die Ermittlungs- und Moderationsmissionen sowie die anderen Tätigkeiten zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, potenzielle Konflikte zu entschärfen und zu verhindern, dass bestehende Streitigkeiten in Konflikte ausarten.

政治事务部现正致力于增强其预警和分析力;通过培训提高其工作人员质量;改进与联合国其他部门、基金和机调和合作;改进与各国政府及区域组织合作;改进与研究所和有关非政府组织联系;使用预防性行动信托基金支助实况调查团和调解特派团及旨在化解潜在冲突和防止现有争端升级变成冲突其他活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aufhöhen, Aufholeffekt, aufholen, Aufholjagd, Aufholleine, Aufholweg, aufholzen, aufhorchen, aufhören, Aufhören,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Durch größtmögliche Anstrengungen gilt es, zugezogenen oder jungen Stadtbewohnern dabei zu helfen, ihre Wohnraumschwierigkeiten zu entschärfen.

尽最大努力市民、青年人等缓解住房困难。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und einige entschärfte Weizenbiere überzeugten sogar die Stiftung Warentest.

一些口感比较温和的小麦啤酒甚至通过了基金会的产品检验。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Kolumbiens Regierung will geplante Steuerreform entschärfen! !

哥伦比亚政府希望化解计划中的税收改革!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Die norwegische Vermittlung hat den Machtkampf in Venezuela nicht entschärfen können.

挪威的调解未能平息委内瑞拉的权力斗争。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Dies scheiterte bislang daran, dass die Türkei nicht bereit ist, ihre Anti-Terror-Gesetze zu entschärfen.

到目前止,这没有成功,土耳其不愿放松其反恐法律。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Während des Lockdowns haben sie nicht nur Medikamente und Selbsttests verteilt, sondern auch Konflikte entschärft.

封城期间,他们不仅分发药物和自检,还化解矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Es soll mehr Radwege und vor allem Radschnellwege geben, gefährliche Kreuzungen werden entschärft und umgebaut.

应该有更多的自行车道,最重要的是自行车高速公路,危险的十字路口将被拆除和重建。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

Ein Teil der Sprengsätze ging in der Nähe von Regierungsgebäuden hoch. Eine Bombe konnte rechtzeitig entschärft werden.

一些炸药在政府大楼附近爆炸。一颗炸弹被及时拆除。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Der US-Bürger afghanischer Herkunft hatte dem Gericht zufolge weitere Sprengsätze gelegt, die entweder rechtzeitig entschärft wurden oder niemanden verletzten.

根据法院的说法,这名阿富汗裔美国公民放置了更多的爆炸装置,这些装置要么被及时拆除,要么没有伤到任何人。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Der Mann mit dem Fahrrad versucht ein bisschen zu lächeln, um die Situation zu entschärfen.

骑自行车的人试图用微笑化解这个情况。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合集

Denn Italien, Spanien, Griechenland und Malta wollen einer Reform nur zustimmen, wenn dadurch die Lage in den derzeitigen Flüchtlingslagern entschärft wird.

大利、西班牙、希腊和马耳他只想同一项改革,前提是它能缓和当前难民营的局势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Zeugen, erklärt Wittmann, hätten die Situation auch entschärfen können – indem man die bedrohte Person einfach angesprochen hätte, als würde man sie kennen.

Wittmann 解释说,目击者也可以通过简单地向受威胁的人讲话来缓和这种情况, 就好像你认识他们一样。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年9月合集

Die EU-Außenbeauftragte Federica Mogherini reiste daraufhin nach Rabat, um die Situation zu entschärfen.

欧盟外交政策负责人费德里卡·莫盖里尼随后前往拉巴特缓和局势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Und das zwar manchen alten Konflikt entschärfte, aber neue Bruchlinien nicht verhindern konnte - zum Beispiel 2018 im Streit mit der Galionsfigur Sahra Wagenknecht.

这化解了一些旧的冲突,但无法阻止的断层线——例如 2018 年与名义领袖 Sahra Wagenknecht 的纠纷。

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Wir können? Nein, wir müssen! Wir müssen mehr tun, um gemeinsam mit anderen Ordnung zu erhalten, Konflikten vorzubeugen, Krisen zu entschärfen und Gegner abzuschrecken.

我们可以? 不,我们必须!我们要多做协力维护秩序、预防冲突、化解危机、震慑对手。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

Regierungsvertreter der USA und Russlands wollen an diesem Montag in Genf versuchen, den Ukraine-Konflikt zu entschärfen.

美国和俄罗斯的政府代表希望本周一在日内瓦尝试化解乌克兰冲突。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Deutsche Vermittler versuchen im Moment hinter den Kulissen genauso wie Vermittler von vielen anderen Ländern, die Lage etwas zu entschärfen

德国和其他很多国家一样目前尝试让紧张局势得到一些缓和。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und deswegen haben wir versucht, mit Räumen und mit der Erschließung Möglichkeiten zu schaffen, solche Konflikte etwas zu entschärfen.

这就是什么我们试图创造机会来化解这种与空间和发展的冲突。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Das polnische Parlament hat ein neues Gesetz zum Verfassungsgericht des Landes verabschiedet, mit dem der Streit mit der EU über eine umstrittene Justizreform entschärft werden soll.

波兰议会通过了一项关于该国宪法法院的法律, 旨在化解与欧盟就有争议的司法改革的争端。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Im Schnellverfahren hat das Parlament in der Slowakei Gesetze zur Korruptionsbekämpfung entschärft.

斯洛伐克议会迅速废除了反腐败法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufkanten, Aufkantung, aufkaschieren, aufkauen, Aufkauf, aufkaufen, Aufkäufer, Aufkaufsvertrag, Aufkedern, Aufkegeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接