有奖纠错
| 划词

Stabile und starke Finanzinstitutionen auf nationaler und internationaler Ebene sind Grundpfeiler eines gut funktionierenden internationalen Finanzsystems.

在国家和国际两级坚固和强大金融机构是国际金融系统良好运作基石。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit gut funktionierender nationaler und internationaler Finanzsysteme, die in der Lage sein sollen, Unsicherheit zu mindern und Wirtschaftswachstum zu unterstützen.

我们强调,需要有健全国家和国际金融系,系应有能力来减少不确定性和促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好多边贸易制可以为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最不发达国家,纳入制。

评价该例句:好评差评指正

Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.

各国必须继续努力,创造稳定和可预测投资环境,妥善执行合同并尊重产权。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass ein dynamischer, alle Seiten einschließender, gut funktionierender und sozial verantwortlicher Privatsektor ein wertvolles Instrument zur Herbeiführung von wirtschaftlichem Wachstum und zur Armutsminderung ist.

我们承认,有活力、包容、运作良好、对社会负责私营部门是经济增长和减少贫穷重要工具。

评价该例句:好评差评指正

An dieser Stelle möchte ich die gute Arbeit meines Vorgängers, Karl Th. Paschkes, anerkennen, der ein ordentlich funktionierendes Amt hinterließ, wenn es auch Anfangsschwierigkeiten zu bewältigen hatte.

我必须感谢我前任卡尔·帕施克先生所作良好努力,他留下一个虽说是成长中,但是运作适当监督厅。

评价该例句:好评差评指正

Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.

健全财政政策、负责任社会支出、以及运行良好竞争性金融系是善政组成部分,对于经济和社会发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Vielfach können solche Faktoren in einer Gesellschaft Gruppen zu gewalttätigen Aktionen veranlassen, in anderen jedoch nicht, weil angemessene und wirksame Bewältigungsmechanismen bestehen, namentlich gut funktionierende Institutionen der Staats- und Regierungsführung und rechtsstaatliche Institutionen.

在许多情况下,存在在一个社会有可能导致某行为暴烈,而在另一个具备合适、有效应付机制、包括运转良好施政及法治机构社会就不会发生种情况。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist die Beteiligung einer starken zivilen Komponente unerlässlich für die Bereitstellung humanitärer Hilfe, die Wiederherstellung der öffentlichen Ordnung, funktionierende staatliche Institutionen, den Wiederaufbau, die Rehabilitierung und die Friedenskonsolidierung für eine längerfristige nachhaltige Entwicklung.

而且,阵容强大民政人员参与,对于提供人道主义援助、恢复公共秩序、公共机构运作、重建、复兴及建设和平以促进长期可持续发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, den internationalen Handel Afrikas zu fördern, namentlich durch regionale Integration und verstärkte Integration in die Weltwirtschaft sowie durch die Erfüllung unserer Verpflichtung zur Schaffung eines gut funktionierenden, universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystems, das nachhaltige Entwicklung fördert.

我们强调,需要促进非洲国际贸易,包括进行区域整合,进一步融入全球经济,履行我们有关建立一个促进可持续发展健全、普遍、有章可循、开放、不歧视和公平多边贸易承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass das System der Vereinten Nationen maßgebliche Beiträge zur Wiederherstellung eines funktionierenden Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen geleistet hat und dass immer mehr Organe, Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen an dem einen oder anderen Aspekt der Aktivitäten zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors beteiligt sind.

“安全理事会指出,联合国系统对在冲突后重建正常运作安全部门做出了重大贡献,越来越多联合国机构、基金、规划署和机构正在开展某一方面安全部门改革支助活动。

评价该例句:好评差评指正

Zusammenfassung der Hauptempfehlung über rasch einsetzbare Kapazitäten auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit: In den Haushalten der Friedensmissionen sollen zusätzliche Mittel für Öffentlichkeitsarbeit, entsprechendes Personal und die erforderliche Informationstechnologie bereitgestellt werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck der Mission besser vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herstellen zu können.

关于快速部署新闻能力重要建议摘要:在特派团预算中应当增拨专用于新闻、有关工作人员和信息技术资源,以便传播和平行动信息,并建立有效内部通讯联系。

评价该例句:好评差评指正

Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.

应当按照特派团任务、规模和需要,并为了传播和平行动信息,建立有效内部通讯联系之需要,增拨专用于新闻资源和有关工作人员以及信息技术资源,而方面资源现在很少超过特派团业务预算百分之一。

评价该例句:好评差评指正

Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.

为了吸引和增加生产性资本流入,各国必须继续努力设法实现透明、稳定和可预测投资环境,同时还须适当强制执行合同和尊重产权,实施有助于国内与国际商业有效经营和获利而且能对发展产生尽可能大影响优质宏观经济政策和机制。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.

我们将会在国家一级并且以合法方式追求适当政策与管理框架以鼓励公营和私营部门倡议(包括地方一级)并且促进运作良好有力商业部门,同时亦努力改善收入增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。

评价该例句:好评差评指正

Folgendes bekräftigen: die unverzichtbare Rolle des Staates dabei, durch Maßnahmen zur Herbeiführung und Wahrung einer verstärkten Gleichstellung und Gleichbehandlung, namentlich einer verstärkten Gleichstellung der Geschlechter, eine auf den Menschen ausgerichtete nachhaltige Entwicklung zu fördern; im Rahmen einer ethischen Wertordnung effizient funktionierende Märkte; Politiken zur Armutsbeseitigung und zur Förderung einer produktiven Beschäftigung; den allgemeinen und gleichberechtigten Zugang zu einer sozialen Grundversorgung; Sozialschutz und Unterstützung von benachteiligten und schutzbedürftigen Gruppen.

重申政府可发挥关键作用,采取行动发展和维持下列各方面工作来促进社会发展和人民为中心可持续发展;促进平等和公平,包括两性平等;使市场在道德价值规范下有效地运作;制定消灭贫穷和促进生产性就业政策;普遍和公平地享有基本社会服务;社会保护和支助处境不利和易受害

评价该例句:好评差评指正

Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.

我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ausforschen, Ausforschung, ausfrachten, ausfragen, Ausfrager, Ausfragerei, ausfransen, ausfransungen, ausfräsen, Ausfräsung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ich hab das Glück gut funktionierende Geräte zu haben.

我很幸,拥有功能良好设备。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Ohne funktionierende deutsche Regierung kann Macron seine Reformpläne vergessen.

没有一个能正常德国政府,马克龙就可以选择遗忘他改革计划。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简

Wollen wir einen funktionierenden Fusionsreaktor bauen, müssen wir also schlau sein.

因此,我们想建造一个正常核聚变反应堆,就必须耍点小聪明。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

In den armen Ländern fehlen Geld und Fachpersonal um ein funktionierendes Gesundheitssystem aufzubauen.

贫困国家缺乏建立有效卫生健康体系资金和专业人士。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und wenn eine funktionierende Ampel an der Kreuzung hängt, dann gilt diese Ampel oder Lichtzeichenanlage.

十字路口有一个正常红绿灯,则遵循红绿灯。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简

Wenn nur eine erbsengroße Kugel einen unserer 1100 funktionierenden Satelliten trifft, wird er sofort zerstört.

只是豌豆大小撞向我们1100颗正在卫星中一颗,它就会被立刻摧毁。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und damit Athleten und Besucher pünktlich und bequem zu den Wettkampfstätten gelangen, braucht es eine funktionierende Infrastruktur.

为了使动员和游客都能按时且方便地前往赛场,就会需要有效基础设施。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Im Rückblick zeigt sich, dass das EWS eine wesentliche Voraussetzung für einen funktionierenden gemeinsamen Markt war.

回过头来看,很明显,EWS是一个正常共同市场重要前提。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Ein funktionierendes Gesundheitssystem soll: die Gesundheit der Bevölkerung sichern und fördern und Krankheiten und Verletzungen wirksam behandeln.

有效卫生保健体系应该可以实现:保障和促进公众健康,有效治疗疾病和伤害。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Ein funktionierendes Militär zu haben kostet viel Geld.

拥有一支正常军队需要花费很多钱。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und es gibt gut funktionierende Regierungen mit der Linkspartei.

左翼党也有作良好政府。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Schlecht funktionierende oder dauerlaufende Heizungen, keine sanierten Gebäude, schlecht isolierte Fenster.

供暖系统功能不佳或持续,建筑物未翻新,窗户隔热效差。

评价该例句:好评差评指正
当月热点听力

Der EU fehlt ein funktionierendes System zur Aufnahme von Geflüchteten.

欧盟缺乏有效接收难民制度。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Die wichtigsten Gegenmaßnahmen seien sauberes Wasser, Medikamente, Impfungen und eine funktionierende Infrastruktur.

最重要应对措施是清洁水、药品、疫苗接种和转良好基础设施。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Es fehlt eine funktionierende staatliche Institution, die so einer Krisensituation gewachsen sind.

缺乏有效国家机构来应对这种危机局势。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Es gibt einige Akteure, die etwas gegen ein funktionierendes Deutschland haben.

有些演员反对德国正常作。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Nur klar ist, dass es darum geht, Infrastruktur und ein funktionierendes Deutschland zu stören.

唯一清楚是,其目是破坏基础设施和正常德国。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Staatschef Recep Tayyip Erdogan habe keinesfalls Nazi-Deutschland als Beispiel für ein gut funktionierendes Präsidialsystem genannt.

国家元首雷杰普·塔伊普·埃尔多安 (Recep Tayyip Erdogan) 从未将纳粹德国作为转良好总统制例子。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

International funktionierende Piktogramme helfen dem Clickworker, die richtige Kategorie für ein Kleidungsstück auszuwählen, anzuklicken und einzusortieren.

具有国际功能象形图可帮助 Clickworker 为一件衣服选择、单击和分类正确类别。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Das Problem: Der nicht funktionierende Justizapparat, der Ermittlungen verschleppt und keine abschreckenden Strafen verhängt.

问题在于:功能失调司法机构拖延调查,不施加劝阻性处罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausfuhrabgaben, Ausfuhrabteilung, Ausfuhranreiz, Ausfuhranstieg, Ausfuhranteil, Ausfuhrantrag, Ausfuhrartikel, Ausführband, ausführbar, Ausführbarkeit, Ausfuhrbedingung, Ausfuhrbedingungen, Ausfuhrbeihilfe, Ausfuhrbescheinigung, Ausfuhrbeschränkung, Ausfuhrbewilligung, Ausfuhrbilanz, Ausfuhrbürgerschaft, Ausfuhrbürgschaft, Ausfuhrdeklaration, Ausfuhrdokument, Ausfuhrembargo, Ausführen, ausführen, ausführend, Ausführendesprogramm, Ausführer, Ausfuhrerhöhung, Ausfuhrerklärung, Ausfuhrerlaubnis, Ausfuhrerlös, Ausfuhrfinanzierung, Ausfuhrförderung, Ausfuhrgarantie, Ausfuhrgenehmigung, Ausfuhrgenehmigungen, Ausfuhrgut, Ausfuhrgüter, Ausfuhrhafen, Ausfuhrhandel, Ausfuhrkontingent, Ausfuhrkontrolle, Ausfuhrkredit, Ausfuhr-Kredit-Gesellschaft, Ausfuhrkreditversicherung, Ausfuhrkreditversicherungen, Ausfuhrland, ausführlich, ausführliche, ausführlichen, Ausführlichkeit, Ausfuhrlieferungen, Ausfuhrlizenz, Ausfuhrmarkt, Ausfuhrmeldung, Ausfuhrmonopol, Ausfuhrnachweis, Ausfuhrpapier, Ausfuhrpapiere, Ausfuhrprämie, Ausfuhrpreis, Ausfuhrquote, Ausfuhrreglung, Ausfuhrsonderrabatt, Ausfuhrsteigerung, Ausfuhrstruktur, Ausfuhrsubvention, Ausfuhrtarif, Ausführtrommel, Ausfuhrüberschuß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接