有奖纠错
| 划词

Er war allseitig geachtet.

他受到普遍尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Er wird gering geachtet.

他被人轻视。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.

论本条第1款所述信息或证据形式如何,本条第(1)款均适用。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.

我们指出,将要设询委员会应反映同地域分配。

评价该例句:好评差评指正

Auf allen Managementebenen der Vereinten Nationen sollten die Grundprinzipien der Transparenz und einer unabhängigen Aufsicht geachtet werden.

联合各级管理人员应当尊重关于监督职能透明度、独基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Wenn sie keine ausreichende Hilfe erhalten, werden sie ungeachtet ihrer sonstigen Schritte die Ziele schlichtweg nicht verwirklichen können.

无论发展中家采取何种其他步骤,如提供足够规模援助,这些目标到。

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet sind beide Hauptabteilungen derzeit damit befasst, die Empfehlungen des AIAD in Bezug auf die Gruppe Nachfolgeplanung umzusetzen.

尽管如此,这两个部门都在实施监督厅关于继任规划小组各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.

有关缔约应当确保拟在其领域内开展这种侦查缔约主权受到充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章规定,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议约定在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Er war von Freund und Feind geachtet.

他受到过每个人尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat auf ausreichende Vitamine in der Nahrung geachtet.

她很注意营养中丰富维他命摄取。

评价该例句:好评差评指正

Gesetze, gegen die ständig verstoßen wird, ohne dass dies Folgen hat, werden wohl kaum geachtet.

法律如屡遭违反而毫无后可能受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

文化、政治和社会制度中,存在着各种形式家庭,必须尊重家庭成员权利、能力和责任。

评价该例句:好评差评指正

In allen Erörterungen globaler, regionaler und nationaler Institutionen sollte darauf geachtet werden, die einzelnen Opfer und Überlebenden derartiger Verbrechen nicht aus den Augen zu verlieren.

在全球、区域和家机构所有讨论中,应注意要忽视这种犯罪受害者和幸存者。

评价该例句:好评差评指正

Diese Grundsätze gelten für alle politischen und wirtschaftlichen Systeme, da dies eine Frage von Werten und Gepflogenheiten ist, ungeachtet des Stands der wirtschaftlichen Entwicklung eines Landes.

这些原则适用于各种政治和经济制度,因为这事关价值观和实践,无论一经济发展水平如何。

评价该例句:好评差评指正

Das humanitäre Völkerrecht gewährt denjenigen, die in Situationen bewaffneter Konflikte am schutzbedürftigsten sind, darunter Frauen, Kindern und Flüchtlingen, ein Mindestmaß an Schutz, stellt für sie geltende Mindestnormen auf und muss geachtet werden.

际人道主义法规定为包括妇女、儿童和难民在内那些在武装冲突中最易受到伤害人提供最起码保护及其适用标准,它们必须得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)权威,并欢迎在米特罗维察北部确科索沃特派团权力。

评价该例句:好评差评指正

Frauen, die Gesundheitsversorgung erhalten, werden häufig weder mit Respekt behandelt noch wird ihre Privatsphäre geachtet und Vertraulichkeit gewahrt, noch werden sie immer umfassend über die verfügbaren Alternativen und Dienstleistungen informiert.

妇女作为护理对象时,往往得到尊重,没有隐私和保密保障,得到关于现有选择和服务全部资料。

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet konnte durch Lobbyarbeit das Bewusstsein der Öffentlichkeit dafür geschärft werden, dass es für die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung unabdingbar ist, die Gefährdung durch Naturgefahren und andere technologische und ökologische Katastrophen sowie die Anfälligkeit dafür zu verringern.

过,宣传工作已经确实使人们更加了解,为了实现可持续发展,必须减少自然灾害以及其他技术灾害和环境灾害风险及其受灾程度。

评价该例句:好评差评指正

Gestützt auf ihre eigenen Erfahrungen und die technische Unterstützung bilateraler Partner und des Systems der Vereinten Nationen sollten die Mitgliedstaaten auch weiterhin ihren Sicherheitssektor stärken, um allen Bevölkerungsgruppen ungeachtet ihrer Identität ein sicheres und stabiles Umfeld zu bieten.

会员应汲取本经验,利用双边合作伙伴和联合系统技术支援,继续加强安全部门,为全体人民创造安全和稳定条件,论其身份为何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heizwertmessung, heizwertreich, heizwertreiche Kohle, Heizwertuntersuchung, Heizwertverhältnis, Heizwertzahl, Heizwicklung, Heizwiderstand, Heizwindschieber, Heizwirkung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Dann wird genau drauf geachtet, was weiter passiert.

然后他接下来就会密切关后续会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Beim Workshop wird darauf geachtet, wer von den Bewerbern gut zum Rest des Teams passen könnte.

在活动上,申请人中谁可能适合团队的其他成员。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Immer darauf geachtet, lange Oberteile anzuziehen.

总是去穿很长的上衣。

评价该例句:好评差评指正
德语故事

Aber ungeachtet seines klugen Kopfes blieb der Meister doch nur ein armer Vogel.

但这位建造师除了自己聪明的脑子以外什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Andreas von Canal beschreibt, worauf für die Lese geachtet werden muss

安德烈亚斯·冯·卡纳尔介绍了必须哪些事情来保护收成。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1合集

Der US-Präsident zeigte sich ungeachtet aller Proteste unbeeindruckt.

尽管有所有的抗议,美国总统并不为所动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Vertreter der Studenten erklärten dessen ungeachtet, die Proteste würden weitergehen.

尽管如此,学生代表表示抗议活动仍将继续。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2019年2合集

In Deutschland wird darauf geachtet, dass der Müll sehr genau getrennt wird.

在德国,非常确保废物被非常精确分类。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben überall auch darauf geachtet, dass das Weltflüchtlingswerk, der UNHCR, beteiligt ist.

我们还确保世界难民署 (UNHCR) 到处参与。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10合集

Es wird drauf geachtet, dass die Quadratmeterzahl von sechs pro Person gehalten wird.

保持每人六人的平方英尺。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7合集

Da muss auf nichts geachtet werden.

没什么需的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年9合集

Während des Triells wurde genau darauf geachtet, dass die Drei immer etwa gleich lang reden.

在发颤音时, 确保三人说话的时间大致相同。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力

Dessen ungeachtet wies die Regierung in Peking die Darstellung als provokativ zurück.

尽管如此,北京政府仍以挑衅为由拒绝接受该报告。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier hat bekräftigt, Deutschland werde ungeachtet antisemitischer Vorfälle eine Heimat für Juden bleiben.

联邦总统弗兰克-瓦尔特施泰因迈尔重申,无论反犹太事件如何,德国仍将是犹太人的家园。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6合集

Die Spannungen zwischen Serbien und Kosovo nehmen ungeachtet aller EU-Appelle zu einer Verständigung nicht ab.

尽管欧盟呼吁达成协议,但塞尔维亚和科索沃之间的紧张局势并没有减轻。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5合集

In Aleppo liefern sich ungeachtet einer im Februar vereinbarten Waffenruhe seit Wochen Regierung und Aufständische heftige Gefechte.

在阿勒颇,尽管在二份达成了停火协议, 但政府和叛乱分子已经进行了数周的激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dort wird unter anderem darauf geachtet, ob jemand sich artig, also an die herrschenden Normen angepasst, verhält.

在那里,除其他外,关某人是否表现良好, 即是否符合现行规范。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7合集

Indonesien hat ungeachtet internationaler Proteste vier zum Tode verurteilte Drogenhändler hingerichtet, unter ihnen drei Ausländer.

尽管有国际抗议, 印度尼西亚还是处决了四名死刑犯, 其中包括三名外国人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7合集

Eine Sonderkommission prüft ungeachtet dessen, ob der Angreifer Verbindungen ins islamistische Milieu gehabt haben könnte.

一个特别委员会正在调查袭击者是否可能与伊斯兰环境有联系。

评价该例句:好评差评指正
Logo 青少年听力2023年9合集

Es ist immer wichtig, dass man genug Wasser dabei hat auf jeden Fall, da wird geachtet beim Trainer.

无论如何,随身携带足够的水总是很重的,教练会这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heldentat, Heldentenor, Heldentod, Heldentum, Heldenvater, Heldenverehrung, Heldenzeitalter, Helder, Heldin, Heldinnen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接