有奖纠错
| 划词

Die Theatergruppe hat (den Zuschauern) eine berauschende Vorstellung geboten.

剧组想观众演出了令人陶醉的剧目。

评价该例句:好评差评指正

Für das kranke Kind ist rasche Hilfe dringend geboten.

生病的孩子需要急救。

评价该例句:好评差评指正

Er hat auf das Bild(5000 Mark) geboten.

他对幅画出了(五千马克的)价。

评价该例句:好评差评指正

Er gebot über eine kräftige Stimme.

他声音洪亮。

评价该例句:好评差评指正

Es scheint geboten,abzuwarten.

看来还是等待一下好。

评价该例句:好评差评指正

Sofern geboten, kann die Untersuchung mit Zustimmung des Vertragsstaats einen Besuch in seinem Hoheitsgebiet einschließen.

必要时,在征得缔约国同意后,调查可以包括前往该国领土访问。

评价该例句:好评差评指正

Um diesen Faktoren Rechnung zu tragen und die Verschuldung auf tragbare Höhe zu reduzieren, ist zusätzliche Flexibilität geboten.

需要更灵活地考虑到些因素,将债务减到可持续的水平。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ist es geboten, die Aufmerksamkeit auf die im nationalen Kontext wesentlichen zivilrechtlichen Angelegenheiten zu richten.

,有必要关注在国家背景下至关重要的民事法律事宜。

评价该例句:好评差评指正

Natürlich hat sich kein Land erfolgreich entwickelt, indem es die durch den internationalen Handel und ausländische Direktinvestitionen gebotenen Chancen ungenutzt ließ.

显然,任何一个国家如果拒绝接受国际贸易和外国直接投资所提供的机遇,就不可能成功发

评价该例句:好评差评指正

Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.

因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,给予较长期的职业前途。

评价该例句:好评差评指正

Das Wirtschafts-wachstum und die soziale Entwicklung auf regionaler und globaler Ebene könnten gebremst werden, wenn dieser besorgniserregenden Entwicklung nicht wirksam Einhalt geboten wird.

如不有效反击一令人不安的趋势,那么,区域和全增长以及社会发将会受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Es ist für jeden etwas geboten.

对每个人都能各得其乐。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举有三种重要意义——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主义的威胁,建设有效而又负责的国家。

评价该例句:好评差评指正

Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.

将贸易日程向前推进以及解决发中国家的主要关切问题,是为实现更加公平的全化而迫切需要迈出的不可或缺的一步。

评价该例句:好评差评指正

Dies beinhaltet Kampfeinsätze gegen Mitglieder dieser Gruppen, ihre Internierung, sofern dies aus zwingenden Sicherheitsgründen geboten ist, und die Fortsetzung der Suche nach Waffen, die die Sicherheit Iraks bedrohen, sowie deren Sicherstellung.

包括针对些组织成员开战斗行动,出于必要的安全理由进行拘留,继续搜缴威胁伊拉克安全的武器。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.

安理会认识到它同部队派遣国之间的关系有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开合作,实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.

在有些情况下需要进行影响深远的体制改革,但施政并非一定涉及正式的机构、条例或执行机制,也可通过非正式对话及合作予以实现。

评价该例句:好评差评指正

Auf der während der Tagung veranstalteten Partnerschaftsmesse wurden etwa 80 Partnerschaftsinitiativen vorgestellt und zur rechten Zeit Gelegenheit zur Überprüfung der erzielten Fortschritte, zum Erfahrungsaustausch und zum Aufbau von partnerschaftlichen Netzwerken geboten.

该届会议期间举办的伙伴关系览会示了约80项伙伴关系倡议,为审议进情况以及伙伴之间分享验和建立联系提供了适时的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Ziffer 1 c) der Resolution enthält die Verpflichtung, mit terroristischen Aktivitäten verbundene Gelder zu ermitteln und einzufrieren, und verlangt von den Staaten, dass sie über die entsprechenden administrativen oder justiziellen Mechanismen verfügen, um Gelder krimineller Herkunft mit der gebotenen Dringlichkeit zu blockieren.

该决议第1(c)段规定,查明和冻结恐怖主义资金是一项义务,要求各国建立行政或司法机制,紧急冻结犯罪资金。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.

由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些不那么引人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gesamtschwefel, Gesamtselbstkosten, Gesamtsicherung, Gesamtsitz, Gesamtspannung, Gesamtspannungsverluste, Gesamtspieldauer, Gesamtstandzeit, Gesamtstärkegehalt, Gesamtstaub,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Die ungarische Steppe hat die Möglichkeit geboten, für lange wilde Ritte.

匈牙利的草原为长时间纵马提供了可能。

评价该例句:好评差评指正
德国大学合辑

Euch wird ein breites Angebot an Themen und Kombinationsmöglichkeiten in der Betriebswirtschaftslehre und der Volkswirtschaftslehre geboten.

在工商管理和经济学专业,你将拥有广泛的主题选择和多样的组合方式。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Wir müssen selbst die gebotene Antwort geben.

我们必须自己给出应得的答案。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Vergebens riefen sie noch einmal und geboten ihr zu öffnen.

他们白费劲地大嚷着开门。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Heute habe ich fünf Arten von Freundschaften für dich, bei denen Vorsicht geboten ist.

今天,我要向大家介绍五种需要当心的友谊。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Stellt er jetzt noch das Rückenfell auf, heißt es: Vorsicht ist geboten!

在它背部的毛发竖立,就意味着:要小心了!

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Sie sollen dem Forscher die für diese Zeit gigantische Summe von 200.000 Talern geboten haben, wenn er die Versuche einstelle.

他们试图以20万泰的巨款贿赂当时的研究员停止试验。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Alle haben kleine Pappschilder mit Wäscheklammern am Pullover befestigt, auf denen steht, was gesucht oder geboten wird.

所有人都会夹在毛上夹上小纸牌,上面写着需要什么或提供什么。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Reiner Priggen vom industrienahen NRW-Landesverband Erneuerbare Energien meint, es ist Eile geboten.

与行业相关的北莱茵-威斯特法伦州可再生能源协会的 Reiner Priggen 认为有必要抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Die öffentlichen Arbeitgeber lehnen das als unbezahlbar ab und haben fünf Prozent geboten.

公共雇主认为这是负担不起的,并提供了百分之五。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das, was dort geboten wird, sind keine Lösungen.

那里提供的不是解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ihnen soll ein weitgehend normales Programm geboten werden.

应该为您提供一个基本正常的计划。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da ist die parteipolitische Profilierung nicht nur erlaubt, sondern dringend geboten.

党派政治分析不仅是允许的,而且是迫切需要的。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dann darf man mal schreiben, dass hier Aufholjagd geboten ist bei den Schiedsrichterinnen.

然后你可以写裁判必须赶上这里。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年11月合集

Wie die " Süddeutsche Zeitung" berichtet, ging die Zusammenarbeit weit über das gesetzlich gebotene Maß hinaus.

《南德意志报》报道的那样, 这种合作远远超出了法律要求的范围。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

So können den Kunden auf der ganzen Welt zufriedenstellende Produkte und Lösungsprogramme im Bereich Telekommunikation geboten werden.

从而在电信领域为全球客户提供满意的产品和解决方案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Dann ist es wirklich so, dass Zurückhaltung geboten ist in der Berichterstattung, wenn es nicht weitergehende Indizien gibt.

那么确实是在没有进一步迹象的情况下,报告需要谨慎。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Dringend geboten seien auch die Errichtung von Notunterkünften, Nahrungsmittelhilfe sowie die Bereitstellung von Wasser und sanitären Einrichtungen, hieß es.

它说,还迫切需要建造应急避难所、粮食援助以及提供水和卫生设施。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Der Prostitution wurde Einhalt geboten, die Ungleichheit im Land verringert, die Industrie verstaatlicht und hart gegen Kritiker des Revolutionskurses vorgegangen.

卖淫已经停止,该国的不平等象已经减少,将该行业国有化并镇压批评革命路线的人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bedford-Strohm: Halte ich nicht für den sachlich gebotenen Weg, sondern Auseinandersetzung in der Sache.

Bedford-Strohm:我不认为这是客观上必要的方式,而是对此事的讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gesamtstrahlungspyrometer, Gesamtstrategie, gesamtstrecke, Gesamtstreitigkeit, Gesamtstreuung, Gesamtstrom, Gesamtstromausbeute, gesamtstromdichte, Gesamtstruktur, Gesamtstückzeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接