有奖纠错
| 划词

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

事态描写是不

评价该例句:好评差评指正

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

评价该例句:好评差评指正

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

个集体安全体制若要有信誉并能持久,就必须有效力,有效率,并且公平。

评价该例句:好评差评指正

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层必须包括安全理事会强制执行活动,并以信、共享信息和分析作为基础。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程必不个要素。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反做出不必要繁重监管定,但呼吁在各级都有行之有效信和以执行,确保金融体系有必要透明度和监督。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有个坚实依据。

评价该例句:好评差评指正

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管以信赖咨询来源,因为他们以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

评价该例句:好评差评指正

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调致、具有公信力任务定。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明方式推行。

评价该例句:好评差评指正

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础系统越能够始终如、公正、靠地运作,人们联合国采取多边行动能力就越有信心。

评价该例句:好评差评指正

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们必须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

评价该例句:好评差评指正

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事是提供及时、有效和资料,以满足政府间机构和方案主管客观和评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

评价该例句:好评差评指正

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为支真正促进和平信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

评价该例句:好评差评指正

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“信、透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

评价该例句:好评差评指正

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》主要目标所需信军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和支持,仍然是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们我去年在大会讲活作出反应看,于下回我们面类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出答案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dispersionswirkung, Dispersionszustand, Dispersität, dispersive, dispersive Kräft, Dispersoid, Dispersoidanalyse, Displa(ay), Displaced person, displacement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Hahaha, der Witz war gut, das klang so richtig glaubwürdig.

哈哈哈,这个笑话很好,听起来真的很可

评价该例句:好评差评指正
youknow

Kunden suchen nicht nach Produkten, sondern nach Lösungen und glaubwürdigen Antworten.

顾客寻求的不是产品本身,寻求的解决办法和可靠的

评价该例句:好评差评指正
德语版TED演讲

Wenn ich das nicht mache, dann bin ich nicht so ein glaubwürdiges Vorbild.

如果我不这样做,那么我就不是一个值得赖的榜样。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Einen besonders glaubwürdigen Eindruck hat eine Wahrsagerin auf einen Ladenbesitzer in Söst gemacht.

一位算命师给索斯特的一家商店老板留下了特别可的印象。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Für mich ist wichtig, dass die 25 Fragen umfassend und glaubwürdig beantwortet werden.

对我来说,全面、可这 25 个问题非重要。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Sodass dann für mich eine faire, abgewogene und glaubwürdige Entscheidung möglich ist.

这样我就可以做出公平、平衡和可的决定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Macht sich die SPD da nicht unglaubwürdig?

这难道不会让社民党显得难以置吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Sie macht sich durch das Zurücknehmen jetzt unglaubwürdig.

通过收回它,她现在让自己难以置

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年6月合集

Kamara nannte das Ergebnis nicht glaubwürdig und lehnte dessen Anerkennung ab.

卡马拉称这一结果不可,并拒绝承认。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Ihre Haltung klingt hier glaubwürdiger und vernünftiger als die Forderungen der Sozialdemokraten.

他们在这里的立场听起来比社会民主党人的要求更可、更合理。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Noch dazu ist sie glaubwürdig und gibt Orientierung: So war es damals, wie könnte es in Zukunft sein?

此外它还是可的,并指明了方向:当时情况如此,未来又会是什么样呢?

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年7月合集

Dafür gebe es glaubwürdige Hinweise, so die Organisation.

据该组织称, 这有可靠的证据。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Deutschland müsse nachlegen, fordern Aktivisten, um glaubwürdig zu bleiben.

活动人士要求德国必须做更多的事情来保持可度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Das beste Mittel wären wirklich freie und glaubwürdige Wahlen.

最好的办法是真正自由和可的选举。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Doch der glaubwürdige und nachvollziehbare Reformwille muss erkennbar werden.

但改革的可和可理解的意愿必须是可识别的。

评价该例句:好评差评指正
听力 2019年6月合集

Es gebe glaubwürdige Hinweise auf eine persönliche Verantwortung des Kronprinzen.

有可的迹象表明王储的个人责任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Befindlichkeiten und Persönliches werden zum Maßstab glaubwürdiger Politik - in Zeiten schwindender Parteibindung.

敏感性和个人事务成为可政治的标尺 - 在政党忠诚度下降的时代。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Gibt es denn glaubwürdige Vermittler, die so eine Verhandlung initiieren könnten?

诺尔:是否有可靠的调解人可以发起这样的谈判?

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年1月合集

Im Vergleich halten die Befragten die CDU-Chefin für führungsstärker und Schulz für glaubwürdiger.

相比之下,受访者认为基民盟领导人更强大,舒尔茨更可

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die muss nur glaubwürdig sein und darf die Regeln der Solidarität nicht verletzen.

它必须是可的,不能违反团结规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Displays, Displayschutz, Displayschutzfolie, displaysprache umstellen, Displaytechnik, Display-Test, Displayverpackung, Dispolimit, Disponent, disponibel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接