Zum Frühlingsfest kommen viele in anderen Städten arbeitende Menschen mit Zugen heim.
许多外出务工人员都坐家过春节。
Er zahlt endlich heim.
他终于还钱了。
Dürre und chronische Probleme bei der Nahrungsmittelversorgung suchten das Horn von Afrika weiter heim, wo die Ernteerträge, die Ernährungslage sowie die Ernährungssicherheit nach wie vor dringend der Verbesserung bedürfen.
旱灾和长期的粮食供应题仍然是非洲之角的一个痼疾,粮食生产、营养恢对改善粮食安全措施的需求依然紧迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Schicksal verschwor sich gegen seine Untertanen und suchte sie mit Krankheiten heim.
其间,命运迁怒于其臣民,让他们倍受病。
Und dann tanzen sie zu zwein Und dann ging der Igel heim.
他们成双成对地舞,然后刺猬回家了。
Und dann tanzen sie zu zwein Und dann ging der Hase heim.
他们成双成对地舞,然后兔子回家了。
Er ging aus, schnitt Weiden und brachte sie heim.
说完,他出去了些柳枝回来。
Er schickte ihn heim, gab ihm aber noch einen Brief an seine Frau mit.
他把仆人送回了家,还给他太太送了一封信。
Und dann tanzen sie zu zwein Und dann ging der Hamster heim.
他们成双成对地舞,然后仓鼠回家了。
Der eine rief: " Ei, da führt er die Königstochter vom goldenen Dache heim."
“嘿,他正从金屋国带了公主回家。”
Darauf zog der alte König mit seiner neuen Frau heim.
之后老国王带着新妻子回了领地。
" Guten Abend, ihr Herren, geht nur ohne mich heim" , rief er ihnen zu, und lachte sie aus.
“晚安,先生们,不想带着我回家了,”他对他们喊道,嘲讽地笑出声。
Er wollte zu ihr in den Turm hinein, doch weil er keinen Eingang fand, ritt er wieder heim.
他想要来到这座塔里,于没有找到入口,他就骑马回家了。
Und ich – und ich gehe ohne Hoffnung, ohne Zweck heraus und kehre wieder heim, wie ich gekommen bin.
而我呢,从家里跑出来时既无目的,也无希望,眼下回家去时还如此。
Nicht lange danach kam die alte Geiß aus dem Walde wieder heim.
不久,老山羊从森林里回来了。
So kam sie nur mit wenig Futter heim, dass sie wie gewohnt der Ziege und den jungen Zicklein vorlegte.
所以这一回她只能拎着一点点草料回家,像往常一样喂老山羊和羊崽子。
Am Abend kam der grässliche Hirte mit seiner Herde wieder heim und verschloss auch wieder die Höhle.
晚上,可怕的牧羊人赶着他的羊群回来了,再次堵上了洞口。
Und sucht uns seit mindestens 4.000 Jahren heim.
并且困扰了我们至少4000年。
Nicht lange danach kam die alte Geis aus dem Walde wieder heim.
不久之后,老盖斯从森林里回来了。
Erdrutsche und Überschwemmungen suchen Bosnien heim!
波斯尼亚遭遇山体滑坡和洪水!
" Gibt es ein größeres Glück als das unsere? Wir kehren heim ins Reich" .
“还有比我们更幸福的吗?我们要回到王国的家”。
Zu diesem Zeitpunkt suchte am 11. März 2011 ein schweres Erbeben den Nordosten des asiatischen Inselreiches heim.
此时,2011 年 3 月 11 日,一场强烈地震袭击了这个亚洲岛国的东北部。
Die meisten von ihnen fahren heim, wie sie gekommen sind: mit ein paar Klischees im Kopf, Weinseligkeit und falscher Romantik.
他们中的大多数开车回家时,和来的时候一样:脑子里保留着刻板印象、醉醺醺的、还有点错误的浪漫感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释