Er hielt seine Rede aus dem Stegreif.
他即席讲演。
Der Arzt hielt die Krankheit für ernst.
医生认为病情严重。
Er hielt mitten in der Rede an.
他讲话中断一下。
Die Ereignisse hielten die Welt in Atem.
这些事件使世界紧张不安。
Der Ritter hielt der Königin die Treue.
骑士忠实。
Die ganze Welt hielt den Atem an.
全人类屏住呼吸。
Vor dem Rednerpult hielt der Präsident eine Rede.
总统在讲台前发表演讲。
Mit eiserner Stirn hielt er der Versuchung stand.
他坚定地抑制诱惑。
Er hielt mit seinen Kräften nicht haus.
他一点不爱惜自己的力。
Er hielt es für ein Zeichen von Schwäche.
他认为这是软弱的表现。
Er hielt sein Interesse an dem Projekt wach.
他依然保持着对这个项目的兴趣。
Er hielt den Mantel, und ich fuhr hinein.
(口)他(给我)拿着大衣,我很快就。
Wir hielten unsnur wenige Minuten am Gipfel auf.
我们只在山顶停留几分钟。
Das Boot hielt auf die Insel zu.
小船径直驶向岛屿。
Mit verbissener Hartnäckigkeit hielt er an seinem Plan fest.
他非常顽固地坚持自己的计划。
Sie hielt sich das Kleid vor dem Spiegel an.
她拿衣服在镜子前试比。
Die dünne Eisdecke hielt dem Gewicht des Kindes nicht stand.
薄冰层承受不住这孩子的重量。
Er hielt sich darüber auf, daß sie zu viel rauchte.
他指摘她吸烟太多。
Er hielt einen Vortrag, und daran schloß sich eine Diskussion.
他作一报告,接着进行讨论。
Gestern Abend hielt der neue Präsident eine eindrucksvolle Rede.
新总统昨晚发表令人印象深刻的演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich hoffe er hielt sich an sein Versprechen.
我只希望他遵守承诺。
Die deutschen Autobauer dagegen hielten es sehr lange nicht für nötig Elektroautos zu bauen.
与此相反,德国制造商在很长一段时间内认为不需要制造电。
Heute konnte ich nicht zu Lotten, eine unvermeidliche Gesellschaft hielt mich ab.
今天我不能去看绿蒂,有一个无法推辞的聚会拖住了我。
Ich hielt die Tüte so hoch wie möglich.
我尽可能高举着袋子。
Dieser Vulkan hielt 2010 ganz Europa in Atem.
2010年,这座火山让整个欧洲大为震惊。
Vielleicht hielt er ja nach Flugzeugen ausschau, überlegte Ben.
也许它在观察飞机,本想。
Er hielt drei winzige Sandkörner in der Hand.
他的手里握着三粒小沙子。
Auf dem Platz vor der Kirche hielten sie an.
他们停在教堂前的广场上。
Ich hielt unsere 3 Monate alte Tochter im Arm.
我当时怀里抱着3个月大的女儿。
Der Zug hielt an und man schlug prächtige Zelte auf.
马群停下后,人们搭起了华丽的帐篷。
Meine Enttäuschung hielt sich in Grenzen.
我遏制住失望。
Huang Xie hielt einen Moment inne.
皇颉沉默了好一会儿。
Die Unterstützung der USA durch deutsche Politiker hielt er für verlogen.
他认为德国政客对美国的支持是虚伪的。
Sie schämten sich nicht, sondern hielten beide je eine meiner Hände.
他们不会害羞,他们俩抓着我的手。
Bald darauf nahmen sich alle sieben Brüder junge sittsame Frauen und hielten siebenfache Hochzeit.
不久之后,七兄弟分别娶了年轻、体面的妻子,婚礼举办了七次。
Der Teufel hielt nämlich sein Versprechen sich niemals seine Seele zu holen.
魔鬼信守了自己的承诺,没有人会接收杰克的灵魂。
Su Qin hielt auf seinen Ruf und begann Kriegskunst zu studieren.
苏秦很看重自己的名誉,开始研究兵法。
Als er oben ankam, hielt Ludwig den armen Toten vor das Fenster.
当路德维希到达山顶时,他把这个可怜的尸体抱在窗前。
Sie hielten Kakao für ein himmlisches Geschenk eines gefiederten Schlangengottes.
他们认为可可是来自羽蛇神赐予的上天的礼物。
Dann hielt sie mit ihren vertrauten Sklavinnen Rat.
然后她与她最信任的女仆们商量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释