Wir müssen weiter darauf hinarbeiten, der mit der Wahrnehmung dieser Verantwortung verbundenen Herausforderung gerecht zu werden.
我们必须继续致力于履行这项责任。
Die Mitgliedstaaten sollten darauf hinarbeiten, die innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Politiken zu stärken, die den Bedürfnissen der Binnenvertriebenen Rechnung tragen und ihre Rechte schützen, unter Berücksichtigung der Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen21.
会员国应努力加强国内法律和政策,满足国内流离失所者的需要并保障他们的权利,同时考虑到《关于国内流离失所问题的指导原则》。
Es wurde außerdem vereinbart, darauf hinzuarbeiten, dass die irakischen Behörden auf der Grundlage eines zwischen der Regierung Iraks und der multinationalen Truppe zu schließenden Abkommens die Aufgaben der Festnahme, der Inhaftierung und des Freiheitsentzugs übernehmen.
双方还商定,根据伊拉克政府和多国部队之间拟达成的协议,努力使伊拉克当局承担逮捕、羁押和监禁任务。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, rasch gemeinsam auf die Lösung aller noch ausstehenden Fragen hinzuarbeiten, mit dem Ziel, den Entwurf eines umfassenden Übereinkommens über den internationalen Terrorismus zu verabschieden.
安全理事会再次呼吁会员国加紧合,解决所有未决问题,以期以协商一致方式通过关于国际恐怖主义的全面公约草案。
Freiwillige, mehrere Interessengruppen vereinende Partnerschaften, die auf die Erreichung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung hinarbeiten, haben sich als wichtige Ergänzung der Ergebnisse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung erwiesen.
自愿的多方利益攸关方伙伴关系实现可持续发展目标而努力,经证明是可持续发展问题世界首脑会议的重要补充成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genau das sind die Erfolge, auf welche Karin Benkelmann-Zhang hinarbeitet: Es geht darum, die interkulturellen Beziehungen zwischen China und Deutschland in jeder Hinsicht zu fördern, idealer Weise auf ausgewogene, nachhaltige und auf die Zukunft ausgerichtete Weise.
这些正是Karin Benkelmann-Zhang正在努力取得的成功:目标是促进中德在各个方面的跨文化关系,最好是以平衡,可持续和面向未来的方式。