Wenn Sie weggehen wollen, sagen Sie es bitte jemandem aus Ihrer Gruppe.
如果您要跑开,请您跟您小组里。
Würdest du mit jemandem, den du nicht kennst, über ein soziales Netzwerk kommunizieren?
你会在社交网络上与您不是 Netzwerk kommunizieren 的人交流吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kannst du mit jemandem über deine Angst reden?
你会和聊你恐惧吗?
Ich meine auch keinen Ring, den ich jemandem anstecke.
我手上没带戒指,因为我没有陷入某。
Doch, wirklich! Ich muss heute doch noch jemandem helfen!
真!我今天必须得帮个!
Ich hab noch nie jemandem geholfen.
我还从没帮过谁。
Wie schaut das aus, wenn man das jemandem sagt?
当你对某说这句话时,是什么样场景?
Weil ich das Verlangen hab, jemandem zu helfen, zu unterstützen.
因为我想要帮助别。
Mit dem Ausdruck " toi toi toi" wünscht man jemandem Glück.
“toi toi toi ”这个说法是用来祝某好运。
" Ich bin wahrhaftig gezwungen, den Schilling jemandem anzudrehen" , sagte sie.
“我真应该硬着心肠把这枚先令换给其他”,她说。
Die inneren Werte, das ist das Positive an jemandem, ein guter Charakter.
内在价值,只是积极面,一种好性格。
Diese Möglichkeiten hätte ich nicht, wenn ich mit jemandem zusammen leben würde.
如果我和其他在一起话,这一切就会化为泡影。
Die nächste Redewendung, " jemandem die rote Karte zeigen" , die kommt aus dem Fußball.
下一句 " 向某亮红牌" ,这句话来自于足球。
Da kann man hin und wieder auch mal jemandem einen Gefallen tun.
可以或多或少讨喜欢。
Als Erwachsene mache ich mir ständig Sorgen, krank zu werden, beziehungsweise mich bei jemandem anzustecken.
我成年后,总是担心有会把我给传染了。
Beispielsweise sagst du zu jemandem, ich erinnere dein Gesicht, ich habe aber deinen Namen vergisst.
例如,你会对某说,我记得你脸,但我忘了你名字。
Ich schaue jemandem zu, die oder der sehr gut kocht und ich mache mir Notizen.
我去观察一个做饭很好,然后做好笔记。
Und wenn ich mit jemandem spreche, dann bin wahrscheinlich nicht sehr unterhaltsam.
我和别谈话可能不是那么轻松愉快,充满乐趣。
Ich möchte mich bei jemandem bedanken, der mir, zum Beispiel, Blumen zum Geburtstag geschickt hat.
我要感谢某个,这个比如送了我生日花束。
Also, was heißt es: " jemandem etwas in die Schuhe schieben" ?
那么,“jemandem etwas in die Schuhe schieben”是什么意思呢?
Auf Deutsch gibt es aber die Redewendung: " jemandem etwas in die Schuhe schieben" .
然而,在德语中,有一种表达方式:“jemandem etwas in die Schuhe schieben”。
Heute wird diese Wendung nur noch sprichwörtlich bei jemandem verwendet, der sich unbedingt etwas merken soll.
现今这个被用作口语形容那些一定记得某事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释