有奖纠错
| 划词

Dieses gemeinschaftliche Vorgehen soll zu kohärenteren Praktiken innerhalb der Organisation führen und finanzielle Vorteile bringen.

预计这些集体努力会使本组织内各种做法更具有一致性,并产生经济效益。

评价该例句:好评差评指正

Wir brauchen außerdem kohärentere Maßnahmen seitens der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Entwicklung Afrikas.

我们还进一步协调联合国在支持非洲发展方面的行动。

评价该例句:好评差评指正

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需澄清,以保更连贯一致的做法。

评价该例句:好评差评指正

Um die Vision einer wirksameren und kohärenteren Organisation zu verwirklichen, müssen die Lenkungs-, Management- und Finanzierungsregelungen erheblich verändert werden.

为了实现使联合国更为有效、更加协调一致的愿景,对各种治理、管理和供资安排作出大力改革。

评价该例句:好评差评指正

Die umfassende Überprüfung der Hauptabteilung hat die Notwendigkeit deutlich gemacht, ihre Rolle klarer zu definieren und ihre Aufgaben kohärenter herauszuarbeiten.

对新闻部进行全面审查后对新闻部的作用有更明的了解,对新闻部的各项更有条理地加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität der Gruppe besteht darin, zu gewährleisten, dass das System der Vereinten Nationen in Rechtsstaatlichkeitsfragen eine kohärente Politik verfolgt.

小组的另一优先事项是保联合国系统在法治问题上的政策连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die ECOWAS-Mitgliedstaaten auf, zusammenzuarbeiten, um sich auf ein kohärentes Konzept für das Problem der ausländischen Kombattanten zu einigen.

“安全理事会呼吁西非经共体成员国共同努力,商处理外国战斗员问题的协调一致办法。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelstaatlichen Behörden sollten im Mittelpunkt dieser Koordinierungsbemühungen stehen und durch eine kohärente Präsenz der Vereinten Nationen und internationaler Stellen unterstützt werden.

国家当局应是这一协调工作的中心,并应得到联合国和国际社会派驻人员的一致支持。

评价该例句:好评差评指正

Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent.

国际社会与非洲接触的特点是开始共同努力对非洲事采取条理一贯的作法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bereits im frühen Planungsstadium.

“安全理事会认识到,就武装冲突局势中保护平民的问题采取全面、一致和着重行动的对策,包括及早进行规划。

评价该例句:好评差评指正

Die Teilnehmer betonten, wie wichtig ein kohärenter Ansatz für alle Vertragsstaaten sei, der den einzelnen Vertragsorganen gleichzeitig genügend Freiraum für eigene Ansätze lasse.

与会者们强调对所有缔约国采取一致的方法途径的重性,这亦允许每个条约机构灵活地采用自行的方法途径。

评价该例句:好评差评指正

Dazu müssen die Vereinten Nationen kohärent und flexibel genug sein, um die Nachfrage nach einem breiten Spektrum grundsatzpolitischer und operativer Dienstleistungen decken zu können.

为此,联合国具有足够的一致性和灵活性,才能提供所需的各种各样的政策和业

评价该例句:好评差评指正

Die Mandate des Sicherheitsrats wiederum sollen über die nötige Klarheit verfügen, damit ein kohärentes Vorgehen der in potenziell gefährlichen Situationen dislozierten Friedenssicherungseinsätze gewährleistet ist.

因此,安全理事会的任应具备维持和平行动所需的明性,以便维和行动在部署到危险四伏的状况中时能保持步调一致。

评价该例句:好评差评指正

Der vorliegende Bericht enthält eine Reihe praktischer Empfehlungen, die zur Bildung eines ganzheitlichen und kohärenten Ansatzes der Vereinten Nationen führen könnten. Diese beinhalten

本报告提出了若干切实可行的建议,通过执行这些建议,可以制联合国的一个整体统一办法。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollte auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine kohärente Entscheidungsfindung durch die Mitgliedstaaten und durch das Sekretariat, die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen fördern.

它应鼓励会员国、联合国秘书处、联合国机构和方案围绕建设和平问题作出具有连贯性的决策。

评价该例句:好评差评指正

Ein wesentlicher Bestandteil des Rechtsstaatskonzepts der Vereinten Nationen ist die Schaffung starker und dauerhafter Partnerschaften mit allen Interessenträgern zur Förderung gemeinsamer Ziele und kohärenter Programme.

联合国法治方针的一个关键部分是寻求与所有利益攸关方建立有力、持久的伙伴关系,以促进共同目标和协调一致拟订方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Fortbildungsakademie dient als eigenständige systemweite Institution für Wissensmanagement und Ausbildung mit dem Ziel, im gesamten System der Vereinten Nationen eine kohärente Managementkultur zu fördern.

员学院应是一个独特的全系统知识管理和学习机构,其目的是促进在联合国系统培养一种紧密结合的管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen.

为此而且因为该部目前覆盖如此广泛的议题领域和责任,因此,我提议给该部增设一个助理秘书长位,协助全面管理该部的工作,并支助该部制连贯的政策。

评价该例句:好评差评指正

Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.

提高政府结构的一致性,尤其是对捐助方来说,可以保双边的和通过多边机构进行的政策拟和实施工作的一致性。

评价该例句:好评差评指正

Er legt den regionalen und subregionalen Organisationen nahe, gegebenenfalls eine regionale Schutzstrategie auszuarbeiten und einen kohärenten und robusten Rahmen für die Regelung von Schutzproblemen zu schaffen.

安理会鼓励区域和次区域组织酌情拟订区域保护战略,为解决保护问题提供一个统一而有力的框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Handschuhkastenscharnier, Handschuhkastenschleuse, Handschuhkastenverschluß, Handschuhleder, Handschuhmacher, handschuhweich, Handschuhzickel, Handschutz, Handschutzbügel, Handschützer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Oettinger: Eine mehr und mehr kohärente, gemeinsame Außenpolitik quasi, ja.

厄廷格:可以说,是一个越来越连贯、共同的外交政策。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Da es mittlerweile Populisten im Parlament gibt, die so stark sind, wird es keine ideologisch kohärenten Mehrheiten mehr geben.

由于现议会中有如此强大的民粹主义者,将不再有意识形态上一致的多数。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年3

" Aber in den letzten Jahrzehnten in dieser Erfolgsgeschichte, die die Bundesrepublik Deutschland auch in dieser Hinsicht abgibt, haben die Kirchen da eine sehr kohärente, verfassungstreue und zivilgesellschaftlich produktive Rolle gespielt."

过去几十年中,德意志联邦共和国这方面也取得了成功,教会发挥了非常连贯的、符宪法的和公民社会的建设性作用。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie müssen zusammen gesehen werden und programmatisch in eine kohärente, also in sich stimmige Praxis zusammengeführt werden. Und das ist, meine ich, im Augenblick eine der Hauptherausforderungen, die nur unzureichend bewältigt sind.

必须将它们放一起看待, 并以一种连贯的、即一致的做法以编程方式将它们结一起。我认为,这是目前的主要挑战之一, 而且尚未得到充分解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handstarter, Handstäubegerät, Handstaubsauger, Handsteller, handsteuergriff, Handsteuerhebel, Handsteuerung, Handsteuerventil, Handstichdrehzähler, Handstichsäge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接