Dazu muß ich ein Wörterbuch konsultieren.
这我得查阅一下词典。
Die Vertragsstaaten konsultieren einander unmittelbar oder unter Einschaltung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, erforderlichenfalls mit Unterstützung internationaler Organisationen, um die wirksame Durchführung dieses Übereinkommens sicherzustellen.
约国应直接或通过联合国秘书,并在必要时通过国际组织的协助协商,以确保有效实施本公约。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat die Auslieferung ablehnt, konsultiert er gegebenenfalls den ersuchenden Vertragsstaat, um ihm reichlich Gelegenheit zu geben, seine Auffassungen darzulegen und Informationen bereitzustellen, die im Hinblick auf seine Behauptungen von Belang sind.
十七、被请求约国在拒绝引渡前应当在适当情况下与请求约国磋商,以使其有充分机会陈述自己的意见和供与其陈述有关的资料。
Das AIAD richtete außerdem auf seiner iSeek-Webseite ein Portal für Programmvollzugsberichterstattung ein, das ein umfassendes Archiv von Quellenmaterial für die Programmüberwachung, -evaluierung und -berichterstattung enthält, welches von den Bediensteten der Vereinten Nationen häufig konsultiert wurde.
监督厅还在iSeek网站上设立了方案执情况报告门户网站,载有关于方案监督、评价和报告的全面参考材料,联合国工作人员经常上该网站参阅。
Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt wird und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
如果执请求需要或者将需要支付巨额或者异常费用,则应当由有关约国协商,以确定执该请求的条件以及承担费用的办法。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat ein Ersuchen nach Absatz 21 ablehnt oder seine Erledigung nach Absatz 25 aufschiebt, konsultiert er den ersuchenden Vertragsstaat, um festzustellen, ob die Rechtshilfe unter den von ihm als erforderlich erachteten Bedingungen geleistet werden kann.
二十六、被请求约国在根据本条第二十一款拒绝某项请求或者根据本条第二十五款暂缓执请求事项之前,应当与请求约国协商,以考虑是否可以在其认为必要的条件下给予协助。
Daher sollte das Büro des Generalsekretärs den Rat vor der Ernennung eines Sonderbeauftragten konsultieren, beispielsweise durch einen informellen Dialog mit dem Ratspräsidenten, um sicherzustellen, dass der Sonderbeauftragte und der Rat wirksam zusammenarbeiten können.
因此,为了确保特别代表和安全理事会能够有效协作,在任命特别代表之前,秘书办公厅应安理会协商,也许可通过安理会主席非正式对话的渠道。
Darüber hinaus werden die Multinationale Truppe und die irakische Regierung einander gegenseitig über ihre Tätigkeiten auf dem Laufenden halten, einander regelmäßig konsultieren, um die wirksame Zuteilung und Verwendung von Personal, Ressourcen und Einrichtungen zu gewährleisten, nachrichtendienstliche Erkenntnisse austauschen und erforderlichenfalls Probleme an die jeweils nächste Führungsebene weiterleiten.
此外,多国部队和伊拉克政府领导人将互相通报各自的活动,定期磋商,确保切实有效地分配和使用人力、资源和设施,分享情报,视需要把问题交给各相关的指挥系统。
Ist einem Vertragsstaat, der seine Gerichtsbarkeit nach Absatz 1 oder 2 ausübt, mitgeteilt worden oder hat er auf andere Weise Kenntnis davon erhalten, dass andere Vertragsstaaten in Bezug auf dasselbe Verhalten Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder ein Gerichtsverfahren durchführen, so konsultieren die zuständigen Behörden dieser Vertragsstaaten einander gegebenenfalls, um ihre Maßnahmen abzustimmen.
五、如果根据本条第一款或者第二款使管辖权的约国被告知或者通过其他途径获悉任何其他约国正在对一为侦查、起诉或者审判程序,这些约国的主管机关应当酌情相互磋商,以便协调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wer Visionen hat, konsultiert besser erst einmal einen - Historiker: Wir leben heute in einer Welt der Überproduktion, eines Wachstums, das langfristig große Schäden anrichtet, ökologische, soziale - bedürfen wir in unseren Gesellschaften nicht der Anerkennung der Faulheit?
如果你有远见,最好先咨询一位 - 历史学家:今天我们生活在一个生产过剩的世界,这种增长从长远来看对生态和社会了巨大破坏 - 我们不需要承认我们的懒惰吗社团?